- А мы не возражаем,- ответила Надя.- Правда, Юрков?
Я улыбнулся ей.
- Лишь бы у вас все было хорошо,- закончила Надя.
- Мы стараемся,- усмехнулась Кошкина.- Только не получается.
- А у нас, между прочим, только чай, а кофе нет,- сказала Надя, определенно чтобы отвлечь ее.
- Согласна на чай,- кивнула Кошкина.- На все согласна.
После ужина мы стали обсуждать важный вопрос: где взять соответствующую одежду для путешествия. Это оказалось серьезной проблемой.
- Для вашей жены я найду платье,- сказала Кошкина.- Ну, кое-что придется подшить… укоротить, выпустить…- примеривалась она, окидывая Надю деловым взглядом.- У меня с собой два, и одно мы переделаем. А вот как быть с вами - ума не приложу.
- А что, в таком виде нельзя? - наивно спросил я.
- Что вы! - ужаснулась она.- Ни в коем случае.
- Ну, не знаю…
И тут мне в голову пришла блестящая идея.
- Я скоро вернусь,- сказал я.- Вы пока перешивайте, я мигом.
И отправился в красный уголок.
Там, конечно же, шла репетиция. На сцене важно восседали Хуанито в костюме Скалозуба и Боб Биер, наряженный Фамусовым. Разместились они, за неимением реквизита, на ящиках от сгущенки.
- «Любезный человек,- старательно выговаривал Боб Биер,- и посмотреть - так хват, прекрасный человек двоюродный ваш брат».
- «Но крепко набрался каких-то новых правил,- с важностью ответствовал Хуанито.- Чин следовал ему-он службу вдруг оставил, в деревне книги стал читать».
Больше, к счастью, никого. Ребята вдвоем отрабатывали сцену. Режиссера у них не было вообще, поскольку режиссером был каждый. Я тихонько сел в последнем ряду, решив подождать.
- Послушайте, Юрков…- тут же сказал Боб Биер, переходя на английский.
- Прошу прощения, что помешал,- извинился я.
- Да нет, вы как раз .кстати. Тут у нас спор вышел. «Деревня» - это как наша соседняя ферма Тальменус?
- Совершенно верно.
- Во,- торжествующе произнес Боб Биер и показал Хуанито язык,- а я тебе что говорил?
- Обалдеть можно с этой классикой,- проворчал Хуанито на испанском.
- Валяй дальше,- распорядился Боб Биер.
- А я что? Я все сказал. Сам валяй.
- Ага! Поехали,- скомандовал теперь Боб Биер сам себе.- «Вот молодость!., читать!., а после - хвать! Вы повели себя исправно, давно полковники, а служите недавно»,
- «Довольно счастлив я в товарищах моих,- бойко подхватил Хуанито.- Вакансии как раз открыты»…- тут он споткнулся.- Открыты… открыты…
- Что, заело? - ехидно спросил Боб Биер.
- Открыты…- еще раз по инерции повторил Хуанито, не в силах вспомнить следующую строчку.
Боб Биер прошептал ему:
- «То старших выключат иных…»
Суфлером здесь тоже был каждый.
- «То старших выключат иных!» - отчаянно выкрикнул Хуанито и умолк.
- Ты что, спятил? - спросил Боб Биер.
- У меня вопрос,- сказал Хуанито.
Боб Биер застонал. По-видимому, репетиция шла уже давно.
- К вам, Юрков,- уточнил Хуанито.
- Слушаю,- ответил я.
- Как это - «выключат»? Я, конечно, не специалист по истории. Но вроде бы действие происходит в девятнадцатом веке, так написано в хрестоматии. Тогда разве уже были роботы?
- Все! - закричал Боб Биер.- Младенец! Недоучка! Сил моих больше нет!
- Тебе, значит, можно спрашивать, а мне нельзя? - взорвался Хуанито.
Они одновременно вскочили и схватили друг друга за грудки. Раздался треск рвущейся материи. Моя блестящая идея была под угрозой полного провала. Я что было сил побежал через весь зрительный зал и одним махом вскочил на сцену. Надо вам сказать, предыдущим увлечением наших ребят было каратэ, словом, я знал, чего опасался.
- Ты!.. Осел безмозглый! - кричал Боб Биер, тряся Хуанито; парик у того совсем свалился с головы и оказался теперь под башмаками Боба.
- А ты, ты!.. Ослиная задница! - вопил Хуанито, изготавливаясь поставить Биеру подножку.
Надо сказать также, они были неразлучные друзья и вообще прекрасные ребята. Я с самого начала подозревал, что увлечение драмой - ошибка.
- Спокойно,- проговорил я, втискиваясь между ними. Треск материи прекратился, и я облегченно вздохнул. Ребята отпустили друг друга и пошли за сцену.
- Хуанито,- позвал я.- Можно тебя на минуту?
Я раздел его прямо тут же, на сцене. Ошеломленный, он ни о чем не спрашивал. Вообще не произнес ни слова. Решил, видимо, что я надумал отобрать у него роль.
Потом, когда уже брел в одних трусах за кулисы, неудачливый актер Хуанито обернулся и сказал по-русски:
- Успеха вам…
Он не знал, что его пожелание очень кстати, а я не мог сказать Хуанито, почему.
В следующий момент на сцене появился Биер-Фамусов: