Выбрать главу

========== I ==========

Рикард Старк прожил долгую жизнь и успел узнать огромное множество ругательств, и теперь он явно припомнил их все. Братья Старки только с опаской переглядывались: отец не крыл так матом с тех самых пор, когда они ненароком подожгли в Винтерфелле главную башню и были за это сосланы на воспитание в чужие дома, Брандон к Дастинам, а Эддард к Арренам. Брандон, заехавший по дороге на турнир к своей леди Барбре и опоздавший поэтому в Харренхол на целых два дня, понятия не имел, почему отец так разбушевался, и незаметным жестом спросил Эддарда, не из-за его ли опоздания, но Эддард таким же незаметным жестом ответил отрицательно.

- Шелудивый дракон! – наконец закончил длинный ряд матерных эпитетов лорд Старк и приник к рогу с пивом, чтобы перевести дух.

- Да что случилось-то, батя? – решился спросить Брандон.

- Этот, - Рикард Старк снова витиевато выругался, - Рейгар выиграл тут турнир, пока ты там сиськи мял, и объявил Лианну королевой красоты.

- Скандал! – согласился Брандон, работавший над своими манерами, - его невеста Кейтилин Талли в прошлый его визит в Риверран жутко на него обиделась за то слово, которое он раньше всегда употреблял в таких случаях вместо слова «скандал», и два дня с ним не разговаривала.

- Ну дочку-то я вырастил как надо, - с гордостью сказал Рикард Старк. – Венок она не взяла, а принцу предложила взять знамя и возглавить с ним колонну идущих на хер.

- Скандал! – снова мужественно резюмировал Брандон, хотя на язык по-прежнему просилось совсем другое слово.

- Да что ты заладил, как ворон, - поморщился отец. – Роберт, Неда кореш, теперь от Лианны просто в восторге – чем во второй раз подтвердил, что он не дурак.

- А в первый? – не вытерпел Эддард, которого друг уже замучил расспросами, что о нем думает будущий тесть. Эддард же на эти расспросы ничего ответить не мог, потому что его отец был немногословен и не любил перемывать людям кости.

- А в первый раз я увидел, что он не дурак, когда он присватался, - с удовольствием пояснил лорд Старк. – Был бы он дурак, повелся бы на какую красотку, вон у Ланнистеров хотя бы блондинка подросла. С его-то титулом и возрастом он какую угодно мог отхватить.

- Ты так говоришь, как будто сестра некрасивая, - обиделся за сестру Брандон.

- Она симпатичная, - признал лорд Старк, который считал переоценку собственных достоинств самой большой ошибкой. – И ей шестнадцать. Дураку этого, может, и достаточно, но умный увидит, что у нее верное сердце и твердый характер.

- А король был при этом? – вернулся к теме разговора Брандон, но Рикард Старк не успел ответить, потому что в эту минуту в шатер влетел только что поминаемый Роберт Барратеон.

- Похитили! – выдохнул молодой Роберт, обведя шатер Старков безумными глазами. – Я убью его!

- Что украли? – весело спросил Рикард Старк, которого всегда забавляла юношеская горячность, пока дело не доходило до серьезных вещей. – Битюга твоего украли? Сундук украли?

- Невесту! – воскликнул Роберт, поворачиваясь к лорду Старку. – Лианну похитили!

- Я не буду спрашивать, как ты узнал, что моей дочери в такой час нет в ее шатре, - тут же срезал будущего зятя лорд Старк, но лицо его сразу стало суровым, а голос спокойным и властным. – Сядь и успокойся. А ты, Нед, быстро дуй к Джону Аррену.

Рейгару Таргариену было непросто подыскать подельников на задуманное им дерзкое похищение, даже среди преданных ему гвардейцев. Сэр Барристан Селми был слишком честен. Сэр Ливен Мартелл приходился дядей жене Рейгара и за такие штучки мог сразу снести принцу голову – присягу сэр Ливен всегда ставил куда ниже семьи, и, несмотря на гвардейский обет безбрачия, уже имел пяток детей. Сэр Джон Дарри был верен, но серьезен и туповат. За вычетом вновь посвященного в гвардию Джейме, к которому Рейгару почему-то не хотелось поворачиваться спиной, оставалось только трое – и их Рейгару посчастливилось найти в одном месте.

Когда Рейгар вошел в его шатер, сэр Освелл Уэнт, припав на колено, точил клинок – но не свой, а Артура Дейна. Сэр Герольд Хайтауэр возвышался посреди шатра и кричал петухом. Сэр Артур Дейн, нетрезвый и довольный, тасовал карты и собирался выиграть у соратников в четвертый раз подряд. Принц Рейгар присел за стол четвертым и решил начать речь издалека.

- И какая девушка! – расписывал принц спустя полчаса и две дюжины нарочно проигранных сдач, все еще не называя имени той, которую он собрался похитить, но надеясь заразить своим чувством остальных. – Умная, боевая, речистая – наконец, она просто красавица!

- И за все это вы предлагаете всего три тысячи драконов, - неожиданно прервал Рейгара практичный сэр Освелл Уэнт, на которого пламенные речи принца подействовали совсем не так, как тот рассчитывал, - сэр Уэнт прислушался, да и решил заломить цену. – Мы все-таки не козу вам достаем, а женщину.

- Ваши условия? – немного обиженно спросил принц.

- Три триста! – брякнул Артур Дейн, который был отличным фехтовальщиком, но и до сотни считал с трудом.

- Каждому! – вмешался сэр Герольд, который успел побыть командиром и даже однажды подбивал смету.

- Согласен, - вздохнул влюбленный принц, и заговорщики торжественно сложили руки на рукояти его меча.

- Имя, милорд, имя! – пылко произнес Артур Дейн, которого, как всегда, обуяла жажда действия.

- Лианна, - вздохнул принц после недолгой паузы.

- Не пойдет, - тут же откликнулся практичный сэр Освелл. – Отец – Хранитель Севера. Жених – лорд Штормовых Земель и воспитанник Хранителя Востока. Брат – жених старшей дочки лорда Талли. Куда коня ни поверни, а все равно мы влипли.

- Вы ставите нереальные условия, - поддержал сослуживца сэр Артур. - Это, как его, волюнтаризм!

- Такими словами попрошу не выражаться! – вспыхнул принц.

- Не волнуйтесь, ваше высочество, - вступил наконец сэр Герольд. – Дело для нас новое, неосвоенное. Сэры хотят разобраться, что к чему.

- Это естественно, - вставил сэр Освелл.

- Скажите, - продолжал сэр Герольд, - а вот это мероприятие или, как бы лучше сказать, операция…

- Ы! – снова встрял сэр Артур Дейн.

- Что – Ы? – сбился сэр Герольд.

- Операция Ы! – пояснил сэр Артур. – Чтобы никто не догадался!

Когда молодой Эддард привел Джона Аррена в шатер Старков, лорд Рикард проводил разъяснительную работу с молодежью.

- Я вызову его на поединок! – упрямо повторял Брандон, который всегда знал, что делать, только подумать не всегда успевал.

- И что это даст? – в очередной раз спрашивал его отец.

- Я имею право! – настаивал Брандон.

- И я имею право, как отец, дать тебе по твоей глупой башке, - не выдержал лорд Старк. – Но пока, видишь, этим правом не пользуюсь. Наказать похитителя – это одно. А поединок кто его знает, как пойдет. Какой мой интерес потерять не только дочь, но и сына?

- Давайте я вызову Рейгара, лорд Старк, - предложил молодой Роберт. – Я сирота.

- Ты в первую очередь лорд Штормовых Земель и глава семьи, - твердо, но необычно ласково сказал Рикард Старк. – Младшему-то сколько у тебя?

Вместо ответа Роберт почему-то смутился.

- Брату, брату младшему, - с улыбкой уточнил Рикард Старк. – Вестеросский озорной гуляка! – и Рикард отечески потрепал будущего зятя по уху.