Кто-то благоразумно оставил водяной мех рядом с Серентией, и Ульдиссиан первым делом протянул его ей. Она послушно выпила порядочную долю содержимого, а затем посмотрела на него взглядом, который не допускал дальнейших промедлений.
И вот, сделав глубокий вздох, Ульдиссиан рассказал ей всё, что мог и что хватало духу рассказать, как можно тщательнее сводя повествование к голым фактам. Серентия слушала без прерываний, не считая непроизвольных вздохов. Её лицо, правда, выражало достаточно, чтобы Ульдиссиан не раз чуть не остановился, особенно когда он был вынужден рассказывать дочери торговца об известных ему деяниях Лилит. Серентия исполнилась отвращения, но, надо отдать ей должное, она не потеряла самообладания.
Затем Ульдиссиан добрался до момента, когда в поле зрения вновь очутился Ахилий. Здесь он в конце концов прервался, отнюдь не уверенный в том, как правильно продолжить. Не лучше ли ей будет думать, что он всего лишь пригрезился ей?
Она знала, что он пытается вырвать из рассказа что-то существенное, и потому надавила на него.
Смирившись с неизбежным, Ульдиссиан выбрал другую тактику.
— Серри, — начал он добрейшим тоном. — Серри, ты помнишь свои первые слова, когда ты только очнулась? Ты что-нибудь помнишь?
— Ты обращаешься ко мне «Серри», — парировала она, щурясь. — Это может означать только, что ты хочешь сообщить мне что-то страшное. Что может быть хуже того, что я уже услышала и какое это имеет отношение к тому, что я сказала?
Назад дороги не было.
— Серри. Подумай. Что ты сказала? Это важно.
Она нахмурила брови.
— Дай подумать. У меня был… У меня был сон… Или кошмар, не могу сказать, какой. Я думала, я вижу… Я думала, я вижу Ахилия. Должно быть, я всё ещё спала, когда уже думала, что проснулась, потому что мне кажется, что я продолжала звать его, и… И… — слёзы внезапно покатились по её щекам. — Ох, Ульдиссиан… Я думала, он вернулся ко мне! Я думала, на меня снизошло чудо! Но… Но это была всего лишь игра моего воображения…
Ульдиссиан сглотнул.
— Нет.
— А что… А что это было?
— Серри… Серентия… Он был здесь. Он не привиделся тебе. Ахилий был здесь.
Она хмуро посмотрела на него.
— Не шути со мной так! В этом нет ничего смешного, Ульдиссиан! Как ты можешь?
— Я бы никогда не стал шутить с этим. Это не шутка. Он был…
Отпрянув от Ульдиссиана, Серентия прикрыла уши ладонями.
— Стой! Прекрати это! Не говори такого! Ахилий умер! Умер!
Здание начало трястись. На них полетели мелкие куски камня. Подпитываемые её скорбью, силы Серентии стали влиять на окружающую обстановку.
Ульдиссиан поспешил нейтрализовать это. Дрожание унялось, хотя и неохотно. Серентия была почти так же сильна, как он.
Она даже не заметила, что сделала. Дочь Сайруса водила головой взад и вперёд, и слёзы текли по её щекам. Снова и снова она повторяла имя лучника.
Поджав губы, Ульдиссиан схватил её за запястья и заставил слушать.
— Серентия! Ты видела Ахилия! Это был не сон! — он не мог заставить себя сказать, что это был не кошмар. Даже он ещё не вполне отошёл после увиденного. — Это был Ахилий! Её глаза распахнулись шире, слёзы утихли.
— Ты хочешь сказать, что он… Он… Жив?
— Я… Серентия… Я не знаю, как назвать, чем он был… Но во всяком случае он всё ещё был тем Ахилием, которого мы знали и любили. Он ворвался сюда, когда всё было потеряно, и каким-то образом сумел пробудить тебя. Только благодаря ему, не мне, ты смогла заставить Лилит уйти из своего тела.
— Я… Я помню, что слышала его голос. Помню, я была в темноте. Я хотела только спать… Но его голос… Я должна была идти на него! Я так сильно хотела снова увидеть его… — смахнув слезу, темноволосая девушка оглядела комнату. — Но где он тогда? Ахилий? — она начала подниматься. — Ахилий! Не прячься от меня!
Она покачнулась. Ульдиссиан поспешил поддержать её. Серентия обхватила рукой его пояс, ища глазами мужчину, которого она любила.
— Почему он не отвечает? Зачем он прячется?
— Он не прячется. Он убежал, когда другие вошли. Серри, я думаю, он боится, что у тебя вызовет отвращение то, чем он стал.
Серентия посмотрела на него с изумлением.
— Почему? Это же Ахилий.
— И он должен быть мёртв. Мёртв. Мы зарыли его, помнишь? — прежде чем она успела предположить очевидное, Ульдиссиан продолжил. — Ошибки быть не может! Древко стрелы прошло сквозь горло! Он должен быть мёртв!
Он почувствовал, как она задрожала, но сообразил, что это не от страха.