– И что это мне должно сказать?
– Ясно. Встречалась когда-нибудь с мутантами на пустошах?
– Приходилось.
– Ну так MX26 это их мама. Это вещество, вызывающее мутации, причём не только у грядущих поколений. Не слыхали? А тут во время войны сбрасывали тонны этой дряни, некоторые говорят, чтобы деморализовать войска и уничтожить посевы. А я думаю, что им просто интересно было, что будет. Некоторые бомбы не разорвались и до сих пор отравляют эти земли.
– А зачем вы меня заставили отворачивать губу?
– А, это. MX26 действует и на людей, но и на микробов. Появилась в этих краях одна зараза. Мерзкая штука, должен я вам сказать. Назвали “белой чумой”. Вначале слизистые покрываются белесым налётом, затем на руках вырастают гнойники. Целые грозди гнойников. Человек при этом вроде всё понимает, ведёт себя адекватно. Да только это уже не он, а управляет им болезнь. Вскоре сон становится беспокойным, человек злой становиться, легко раздражается. А потом вырастают у него по всему телу жуткие белые громадные бородавки, и он лишается разума. Такие люди опасны, если увидите их – бегите! Они, как увидят кого здорового, сразу нападают, а если догонят, то погрызут и заразят.
– Фу, какая мерзость!
– Ага, так вот два городка сожгли вместе с жителями из-за этой дряни.
– А есть поблизости безопасные населённые пункты. Мы пить очень хотим, и еда закончилась.
– Да, неподалёку есть городок Хоупвиль, а далее по шоссе Памкинфилд. В первом живёт отличный врач, а во втором можно хорошенько затариться провизией, особенно хороши их тыквенные пироги.
– А еда там безопасная?
– Вполне, но за пределами стометровой зоны за городской чертой я бы ничего есть или пить на вашем месте не стал.
– А карверы здесь есть?
– Забредают иногда, но тут с ними умеют бороться. Недавно один полез уничтожать капустное поле. Местные жители заманили его в яму, а когда бестия свалилась в ловушку, они залили его напалмом. Я там был и могу вам сказать, что более жуткого и весёлого зрелища я не видывал. В общем следуйте в Хоупвиль. Кстати, у вас есть фляга?
– Есть, а что?
– Давайте, я вам налью немного воды. Вижу с вами ребёнок, а вам идти ещё пять миль. Если поторопитесь, то можете успеть в город до того, как охрана на воротах заснёт.
– По правде мы хотели заночевать на заправке, а утром двинуться дальше.
– Не советую. Тут ночью зверьё бегает, особенно опасны мутировавшие волки – огромные злобные твари. Развелось их тут много, потому как карверы здесь редки.
– Понятно, спасибо за совет.
Дана сбегала за флягой, потому что мужчина не захотел подходить к остальным путешественникам. Он отлил Дане немного воды из своей фляги.
– Благодарю за помощь, э-э-э… А как вас зовут-то?
– Я Джошуа Нагарман, – мужчина сплюнул на землю и повернулся к Дане спиной, – не стоит благодарности, мисс, – бросил он напоследок и зашагал куда-то в пустоши.
– Странный парень, – говорила Дана спутникам, вернувшись под крышу заправки, – какой-то таинственный что ли. Он сказал, что дальше по шоссе есть два города и что здесь оставаться опасно.
– Тогда не будем искушать судьбу, солнце почти село за горизонт.
И они снова отправились в путь. Было уже совсем не жарко. Каменистые долины пустошей окрасились в ярко-алые закатные цвета. Появилась редкая болезненная растительность: всё больше травы, кактусы, да редкие скрученные в бараний рог деревца.
Через два часа пути стало абсолютно темно. К счастью путников, на горизонте показались огни городка.
Вскоре они подошли к высоким воротам. Дана постучала.
– Кого чёрт принёс? – послышалось ворчание, с другой стороны. Свет осветил верхнюю часть ворот и над ними показалось пухлое лицо охранника, – Кто такие, чего вам надо?
– Здравствуйте, сэр! Мы нуждаемся в ночлеге, с нами ребёнок.
Охранник недовольно пожевал губами и пристально посмотрел на незваных гостей.
– Что-то я вас не припомню. А вдруг вы бандиты? А вы разом не больны белой чумой?
– Не больны, можем губы отвернуть и рукава закатать.
Охранник нахмурился и презрительно бросил:
– Срать мне на ваши рукава, сейчас позову мэра, пусть разбирается.
Через минут двадцать из-за стены выглянул представительный мужчина средних лет. Он был одет в элегантный потёртый костюм бордового цвета, а на голове у него была широкополая ковбойская шляпа.
– Добрый вечер, я мэр Хоупвиля – Джордж Харрис. Позвольте узнать кто вы такие, откуда и чего вам надо?
– Мы путешественники, – Дана импровизировала, потому что подумала, что в правду всё равно никто не поверит, – ищем место под солнцем. С нами маленькая девочка. Мы хотим есть и пить. Мы не заразные. Мы пришли с северо-запада.