– Нет, мы просто друзья. Он музыкант и поэт, увязался за нами с Микки ради вдохновения. Но я его, видимо, разочаровала.
– Хм. А Микки? Она такая милая! Такая рыженькая, как лисичка, – Люси сказала это так мило, что её собеседницу чуть не стошнило.
– Ага, – подтвердила Дана, – ладно, Люси, я устала, пойду спать.
– О, извините! Конечно! Я постелила вам на второй койке, а вашему другу на полу. Кстати, как его зовут?
– Рональд, – буркнула Дана.
– Спасибо. Приятных снов, Дана.
– Ага.
Когда Люси вошла в приёмную мужчины смеялись, что-то обсуждая.
– Как вы себя чувствуете, Рональд? – спросила музыканта Люси.
– Отлично, мисс! Мы тут с доктором делились новостями.
– Присоединяйся к нам, дорогая, – сказал Нил, – я налью тебе чашечку чаю.
– Спасибо Нил. Рональд, а вы действительно музыкант?
– Да. Только не просите меня сыграть что-нибудь – я остался без инструмента.
– А на чём вы играли?
– Ну, у меня была самодельная гитара, пока её не сломали карверы.
– Подождите, – Люси улыбнулась во весь рот, подскочила и выбежала из приёмной. Через минуту она появилась снова, неся в руках настоящую гитару с металлическими струнами, чёрным лакированным корпусом и грифом. Она протянула инструмент Рональду.
– Вот, это моего отца. Но я не умею играть.
– Это великолепно! – Рональд даже подскочил от изумления и радости, – Это просто чудо!
Мужчина взял гитару в руки, провёл по струнам пальцами, затем подстроил инструмент и комнату наполнила музыка. Это была романтичная мелодия. Музыкант играл так как никогда до этого. Он закрыл глаза и нежно касался гитары, как будто это была его любимая женщина.
– Я подарю вам её, – сказала Люси, – если вы научите меня играть.
Рональд открыл глаза и посмотрел на девушку. Он видел её большие лучистые карие глаза, тёмную кожу, стройное тело изящной лани. В его голове рождались стихи, рождались без труда, сами собой. Он понимал, что влюбляется в Люси, влюбляется до беспамятства прямо сейчас. Горячая слеза благодарности и восхищения налилась в уголке его глаза, но он мгновенно вытер её рукавом.
– Конечно, – тихо произнёс он, улыбнувшись – буду рад учить вас.
Доктор Нил с интересом следил за происходящим прихлёбывая чай.
– Вечером Люси совершенно свободна, – вдруг вмешался в разговор доктор, – а днём у неё очень много дел. Но вы можете помогать ей в саду, если пожелаете.
– О да! – выпалил Рональд, но понял, что слишком выдаёт свои чувства, – Да, я мог бы помогать Люси в саду, пока мы здесь, люблю растения.
– Вот и славно!
Всю ночь Рональд ворочался, слушая как стучит его сердце. Он не мог перестать думать о Люси и заснул лишь под утро.
***
Дана стояла, облокотившись на за ограждение крыльца и смотрела как суетится народ на улице. Она держала в руке кружку с горячим чаем. Этот город был не похож на те в которых она бывала раньше. Он был таким, как надо, как старые города с домами не из мусора, добрыми соседями, которые не хотят тебя убить и собрать хабар с трупа. Ей было здесь уютно, но в то же время как-то одиноко.
Вдруг послышался автомобильный гудок. По улице проехал небольшой грузовик и остановился прямо напротив крыльца медпункта. Из автомобиля вылез высокий плотного телосложения мужчина и принялся открывать накидку кузова. Через минуту грузовик окружила толпа местных жителей, державших в руках разные вещи. “Торговцы, торговцы!” – кричали дети, бегая по улице и в ответ на их крик из домов появлялись всё новые горожане. Торг шёл полным ходом, люди что-то обменивали, покупали, продавали, гул и гам наполнили улицу. Наконец через примерно час все успокоились и разошлись, тогда торговец начал закрывать кузов. Мужчина заметил Дану, которая уже выпила весь чай и скучала, крутя кружку на пальце.
– Мисс, – торговец поклонился и снял шляпу, подойдя к Дане, – вижу вы скучаете.
– Я ничего не буду покупать, извините, – Отрезала Дана, и уже собралась уходить, но мужчина обратился к ней снова:
– Простите, мисс, меня зовут Вернон. Я не хотел предлагать вам бартер. Просто хотел поболтать.
– И о чём же?
– Откуда вы, мисс? Вы не похожи на тутошних.
– Да, я не из этих мест. Но я не хочу рассказывать о себе.
– Ладно, ладно, я не настаиваю. А я вот приехал с севера. Еду на юг, чтобы затариться едой, везу разные запчасти.
– Ну и как там сейчас дела?
– Странные дела творятся, – ответил Вернон, – участились нападения карверов. Твари стали сбиваться в кучи и нападать на городки в пустошах. Они уходят из старых мегаполисов. Наверное, поняли наконец, черти, что там ловить нечего.
– Это плохо, – Дана нахмурилась, – что ещё говорят в миру?
– В паре сотен километров отсюда рядом с мусорными землями войска Добытчиков, устроили облаву на логово мутантов. Вырезали, как говорят, всех уродов до одного. Все знали, что там есть лагерь мутантов, но никто не обращал на них внимания, к тому же они отпугивали вольных копателей от приисков. Но с недавних пор мутанты стали безобразничать, нападали на обозы с материалами. Убивали людей по чём зря. Да и вот ещё ходят слухи о таинственном человеке, который ищет чего-то в пустошах. Где он появляется обязательно находят пару-другую трупов.