Выбрать главу

— Лучше оттащить его поближе к морю, бессердечно заметил капитан. — Когда подступит прилив, с ним будет покончено.

Матрос взял Ги за плечи и поволок по берегу к морю.

— Нет, нет, вы не смеете оставлять его так! — закричала Изабелла, и Люсьен зажал ей рот, заглушая крики.

Люсьен и капитан то ли тащили, то ли несли Изабеллу к ожидавшей их лодке. Ее швырнули в лодку, мужчины прыгнули следом. Изабелла стояла, с отчаянием глядя на голый пустынный берег. Последнее, что она видела, это было безжизненное тело брата, брошенное рядом с набегавшими волнами, в то время как мощные удары весел несли ее к поджидавшей в море шхуне.

Глава 20

В тот же вечер Роберт вернулся на Арлингтон-стрит. Мэриан удивленно взглянула на него, когда он вошел в гостиную.

— А я думала, ты уехал в Кент сегодня рано утром.

— Собирался ехать, но мне нужно было зайти в Уайтхолл, и там меня задержали на весь день. Поеду завтра.

Мэриан нахмурилась.

— Ничего не понимаю. Изабелла поехала туда на встречу с тобой.

— Изабелла? Почему вдруг она решила туда ехать?

— Сегодня утром меня не было дома, я ходила на лекцию, а когда вернулась, обнаружила, что она оставила для меня записку, в которой говорилось, что ты прислал ей письмо с просьбой встретиться с тобой в гостинице «Святое Спасение» и, может быть, остаться там на несколько дней.

— Я никогда не писал такого письма. В любом случае это было бы совершенно неприемлемо. Она тебе его показала?

— Нет, я же сказала, меня здесь не было. Но Гвенни знает все об этом. Она ей паковала сумку.

— Попроси ее прийти сюда.

— Да, конечно. Я позвоню Хоуку.

Роберт беспокойно мерил шагами комнату, когда вошла встревоженная Гвенни.

— Вы хотели видеть меня, лорд?

— Да, Гвенни. Получала твоя хозяйка письмо сегодня утром?

— Да, сэр, письмо, которое, как она считала, пришло от вас. Его принес посыльный, и мистер Хоук сказал мне отнести его хозяйке. — Девушка растерянно смотрела на Роберта, не зная, в чем дело. Как он очутился здесь, если мисс Изабелла отправилась на встречу с ним. — Она так радовалась этому, — продолжала Гвенни, — и сразу же послала меня за мистером Ги. Она хотела, чтобы брат поехал с ней.

— Понятно. Ты читала это письмо, Гвенни?

— Нет, не читала. — Девушка засмущалась, но потом продолжила: — Мисс Изабелла в спешке забыла его. Оно осталось на туалетном столике…

— И ты его прочла?

— Я не думала, что… Извините, если…

— Неважно. Это не имеет значения. Оно еще там?

— О да, сэр. Я положила его в один из ящиков.

— Принеси его, пожалуйста, немедленно.

— Что все это значит? — спросила Мэриан, когда девушка торопливо вышла.

— Еще не знаю.

Гвенни вернулась с запиской.

— Надеюсь, я не допустила никакой оплошности, сэр.

— Нет, нет, Гвенни, ты все сделала правильно. Теперь, наверное, все. Можешь идти.

— Благодарю, вас, сэр.

Гвенни перевела взгляд с Мэриан на Роберта, чувствуя, что произошло какое-то недоразумение, потом присела в реверансе и вышла.

Роберт разглядывал торопливо написанную записку. Он был вынужден признать, что почерк был очень похож на его.

— Я никогда не писал этого, — медленно проговорил он.

— Кто же это тогда сделал?

— Не знаю, Мэриан, это-то меня и беспокоит. Похоже, это какой-то обманный трюк, чтобы выманить отсюда Изабеллу. И я начинаю сомневаться, что она когда-нибудь попадет в гостиницу «Святое Спасение». Но зачем? С какой целью?

— А не могла она убежать с этим ужасным Люсьеном де Вожем? — предположила Мэриан. — А эта записка просто должна была ввести в заблуждение.

— Нет, — твердо сказал Роберт. — Я в это не верю и никогда не поверю. — Он снова взглянул на письмо, пытаясь разгадать цель, с которой оно было написано. — Кто-то думал, что сегодня я уехал в Кент, но они не знали, что я задержался, потому что я сам не знал, что задержусь. Тот, кто писал это письмо, хотел, чтобы мы оказались там вместе.

Был ли это замысел, выношенный де Вожем в надежде отомстить за унижение, которому он подвергся в результате той дуэли? Но если так, зачем вытягивать Ги? Юноша не имел никакого отношения к тем прискорбным событиям.

— Они взяли вторую карету, Том поехал за кучера, — продолжала Мэриан. — Ян мне сказал об этом. Он сердился, что Том не попросил разрешения.

— Он, должно быть, еще там, в Кенте. Он не успел бы вернуться. Еще не знаю, что за этим кроется, но ясно одно: я должен ехать за ними, — решительно заявил Роберт. — И как можно скорее.