Медленно, с частыми остановками, Ги рассказал ему, как их с Изабеллой задержали на дороге, а потом привели в хижину на берегу моря.
— Там был Люсьен, и я узнал некоторых из его подручных. Это шайка головорезов, которые пойдут и на убийство, если им заплатить. Джонти всегда враждовал с ними.
— У тебя есть какие-нибудь соображения, с какой целью это было подстроено?
— Не думаю, что Люсьен догадался, что я мог слышать кое-что из их спора через щель в двери, — продолжал Ги, собираясь с силами. — Я знаю, за всем этим стоит Анри Риваж, доктор Риваж. Это тот самый человек, который…
— Который предал вас и вашего отца. Я догадался об этом. Я знаю также, что Риваж служит тайной полиции Фуше и что Совиньи теперь принадлежит ему.
— Думаю, туда они и повезли Изабеллу. И вас тоже прихватили бы, если бы смогли. Но зачем им это? Какую угрозу представляем сейчас для него мы с Изабеллой? У Риважа теперь все, что когда-то принадлежало нам. Люсьен был в ярости, что вы не появились, как должны были, — он на это надеялся. Они подстерегали вас весь день, лежа в засаде.
— К счастью для меня, пришлось задержаться.
— Я пытался спасти Изабеллу… Я пытался… — голос Ги затих, и Роберт успокаивающе погладил его по руке.
— Я знаю. Эти негодяи бросили тебя умирать на берегу. Благодарение Богу, что тебя нашли и привезли сюда.
— Поезжайте за Изабеллой, — поспешно сказал Ги. — Я знаю, между вами произошла размолвка, но она была так счастлива, когда поверила, что вы зовете ее к себе.
— Не беспокойся, Изабелла моя жена, и клянусь, я найду способ вернуть ее, — мрачно заверил Роберт. — Вот еще что. Мне известно, что Совиньи находится в долине Луары, но не мог бы ты рассказать мне подробнее о тех местах?
— Попытаюсь. Это в миле к северу от Анжера. Это был ближайший к нам город. — Ги устал, но пытался сосредоточиться, чтобы дать Роберту хоть какие-то сведения, сохранившиеся в его памяти с детства. — Вы должны быть осторожны, — лихорадочно продолжал он. — Риваж — это дьявол во плоти. Я был ребенком, когда нас вывезли из Франции, но помню, как боялся и ненавидел его…
— Не бойся. Я не зря провел так много времени во Франции и научился кое-каким трюкам. Твоя задача — поправиться. Изабелла станет думать, что ты умер, и будет очень горевать. Когда я снова увижу ее, то расскажу хорошие новости о тебе.
— Единственное, чего я хотел, это — успеть рассказать вам о случившемся.
— Это ты и сделал, и я тебе очень благодарен. Выполняй все, что говорит мисс Холланд. Она творит чудеса и поможет тебе выздороветь.
Ги откинулся на подушки, такой бледный и измученный, что Роберт испугался за него и стал молиться, чтобы молодость и хороший уход помогли ему выжить. Он тепло пожал Ги руку и спустился вниз, где ждали брат и сестра Холланды.
— Какой жестокий поступок, — негодовал мистер Холланд. — Только чудо спасло мальчика от ужасной смерти. Убить невинного таким образом — куда катится наш мир?
— Гильберт, дорогой, — сказала его сестра, ласково поглаживая брата по руке, — принеси бренди. Я уверена, мистеру Эрмитейджу это не повредит после утомительного пути, да и нам с тобой тоже. Вы поужинаете с нами, сэр?
— Я буду благодарен за бренди, но остаться дольше не могу. Я должен выяснить, кто виноват в похищении моей жены и кто пытался убить ее брата.
— Значит ли это, что вы отправитесь во Францию?
— Боюсь, придется, и еще я хочу попросить вас кое о чем. Это не обычное происшествие. Думаю, вы понимаете это. Все гораздо сложнее. На все расспросы вы можете отвечать, что на Ги напали грабители, что довольно часто случается в этих местах. Могу ли я вам полностью доверять?
— Безусловно, — твердо заверила его Харриет, протягивая стакан с бренди. — Я говорю это за нас обоих, не так ли, Гильберт?
— Есть еще один вопрос, — продолжал Роберт с некоторой нерешительностью, боясь ранить их гордость. — Вам придется потратиться, заботясь о Ги. Позвольте мне возместить расходы.
— Нет, нет, ни пенни! — мистер Холланд протестующе взмахнул рукой. — Какой же я буду слуга Господа, если не смогу оказать помощь ближнему в несчастье! С Божьей помощью мы вернем ему здоровье. Когда я думаю о том, что они могут сделать с этой невинной девочкой Изабеллой, кровь закипает в жилах. Хотел бы я поехать вместе с вами. Мне доставило бы величайшее удовольствие покарать злодеев. Но, увы, боюсь, вам придется одному снести всю тяжесть.
Роберт слегка улыбнулся отважному порыву мистера Холланда.
— Можете быть уверены, я сделаю все, что смогу. Молите Бога, чтобы мне сопутствовала удача.