Выбрать главу

Руки Роберта обняли Изабеллу, и она счастливо вздохнула. Ветер с моря вернул ей возлюбленного.

Примечания

1

Люгер — небольшое парусное судно.

(обратно)

2

Mon brave — дружок.

(обратно)

3

Красный фригийский колпак — символ свободы. (Прим. ред.)

(обратно)

4

Mon Dieu! — Боже мой!

(обратно)

5

Je suis désole (франц.) — я в отчаянии.

(обратно)

6

Ma belle (франц.) — моя красавица.

(обратно)

7

Кюлоты — мужские брюки до колена. (Прим. ред.)

(обратно)

8

С.Т. Кольридж. Сказание о старом мореходе. (Пер. В. Левика.)

(обратно)

9

Бони — Бонапарт.

(обратно)

10

Bouleverse (франц.) — взволнованы.

(обратно)

11

Enehante, madame (франц.) — Очень рад, мадам.

(обратно)

12

En famille (франц.) — по-семейному.

(обратно)

13

Enceinte (франц.) — беременна.

(обратно)

14

В. Шекспир. Макбет. (Пер. Б. Пастернака).

(обратно)

15

Ravissant (франц.) — очарователен.

(обратно)

16

Bon voyage! (Франц.) — Счастливого пути!

(обратно)

17

Nouveaux riches (франц.) — нувориши.

(обратно)

18

П. де Ронсар. Вторая книга сонетов к Елене. (Пер. С. Шервинского.)

(обратно)

19

(обратно)

20

Дж. Мильтон. Космос. (Пер. Ю. Корнеева.)

(обратно)

21

Rendez-vous (франц.) — свидание.

(обратно)

22

Comme il faut (франц.) — добропорядочный.

(обратно)

23

In flagrante delicto (лат.) — на месте преступления.