Глава 5. Опасные увлечения
Учитель встретил меня хмурым молчанием. Я даже сперва подумала, что непозволительно опоздала. Но оказалось, нет – отец Деметрий даже не успел уложить в седельную сумку рамки для гербария.
Озадаченная, я вывела из конюшни своего Уголька – вороного жеребца без единого светлого пятнышка. Отец был уже в седле и нетерпеливо похлопывал себя по ноге перчаткой.
– Что я успела натворить, пока меня не было? – взбираясь на коня, решила неловко пошутить я, но мне ответили загадочным молчанием.
Наставник был явно чем-то озадачен. Не факт, что мной, но хотелось бы знать наверняка, так что я подъехала в мужчине вплотную, настырно заглядывая ему в лицо.
– Потом поговорим, – удостоил меня коротким ответом учитель и, сорвавшись с места, направился к южным воротам. Мы проехали мимо группки солдат-северян, не обративших на нас особого внимания. К собственному неудовольствию, поймала себя на том, что высматриваю среди них медноволосого, и пришпорила коня.
За те полчаса, что мы молча ехали к лесу, я успела довести себя до легкой паники, прокручивая в голове чуть ли не весь последний месяц и вспоминая, на что именно мог обидеться наставник. Каково же было мое негодование, когда свернув к зарослям ежевики и соскочив с коня, отец Деметрий наградил меня очередным недовольным взглядом и проворчал:
– Ты где взяла этого своего господина Фокса?
– Что? – опешила я. – При чем здесь… И вовсе он не мой! – возмущенно спохватилась я и почувствовала, как вспыхнуло лицо.
– Как-то я тебя до сегодня ни с кем под руку не видел. – Теперь его тон был откровенно насмешливый.
– Ну и что ж я теперь, как честный человек, должна замуж за него идти, если под руку взяла? – обиженно нахохлилась я, недоумевая, с чего это священник раздул из подобной ситуации такую трагедию с демонстративным молчанием.
– Боюсь, он будет не против, – фыркнул учитель, а я скривилась от досады, потому что мне было приятно это слышать. Отец вручил мне одну из открытых рамок и принялся аккуратно обрезать тщательно выбираемые мелкие веточки куста. Не глядя на меня, произнес:
– Вот только я тебе с ним лишний раз встречаться не советую.
– Это еще почему? – озадачилась я. – Вы с ним что, нехорошо пообщались?
– Не то, что бы нехорошо… Он как-то уж больно настырно расспрашивал о тебе и твоей матери.
– Что, например? – я нахмурилась.
Ладно, допустим, интерес северянина к себе я еще могла как-то объяснить, польстив своей персоне. Но с леди Анной он ведь явно не знаком, так с чего бы о ней спрашивать?
– Например, как вам живется при дворе, нравится ли вам здесь... – Укладывая листья на решетку, которую я держала в руках, отец наградил меня внимательным взглядом и через паузу многозначительно добавил:
– … держит ли вас здесь что-нибудь?
– О-о, кажется, я поняла, – протянула я. – Хотела тебе об этом сразу рассказать, но ты меня своей непонятной молчанкой сбил с толку.
Учитель аккуратно закрыл рамку, вручая мне следующую.
– Давай, рассказывай, – разрешил он, снова возвращаясь к ежевичному кусту. – А по поводу моего поведения, так все просто – у нас весь двор заполнен иностранными гостями. Не очень-то хотелось, чтобы кто-нибудь из них услышал нелестное обсуждение своего соотечественника.
Ладно, теперь вроде бы логично. Хотя, я подумала, что можно было все-таки не нагнетать аж настолько, но решила закрыть уже эту тему и перешла к главному:
– Наш новый знакомый передал мне пропуск в Нортмор.
Отец Деметрий резко разогнулся, путаясь волосами в шершавых ветках, и шокировано посмотрел на меня.
– Да, у меня была примерно такая же реакция, – кивнула я. – Я до сих пор понять ничего не могу.
Священник уставился перед собой расфокусированным взглядом и задумался.
– Не знаю, в чем тут интерес северян, что они ради тебя так постарались (ведь все приглашения согласовываются с настоятелем заранее), но это слишком хорошая возможность, чтобы ею не воспользоваться, – задумчиво произнес наставник. – Осталось понять, в чем здесь подвох.
– Ой, да тебе же, вроде, всегда нравились северяне! – фыркнула я.
– Они мне и сейчас нравятся, – пожал плечами учитель. – Но не настолько, чтобы тобой рисковать.