Выбрать главу

— Смотри, как здесь красиво, — воскликнула Мираи, рассматривая яркие флажки и фонарики, развешанные повсюду.

— Да, это место действительно удивительное, — согласилась Киеко, улыбаясь.

— Праздник Танабата всегда приносит столько радости и красоты.

Ярмарка, где можно было купить все необходимое к празднику, представляла собой живописное место, отражающее богатство культурных традиций и социальную динамику того времени. Танабата, известный также как Фестиваль звезд, праздновался 7 июля и был связан с древней легендой о встрече двух влюбленных звезд — Орихимэ (ткацкая принцесса) и Хикобоси (пастух).

— Я хочу купить несколько танзаку, — сказала Мираи, указывая на лавку, где продавались бумажные украшения для написания желаний.

— Отличная идея, — поддержала ее Киеко. — Я тоже хочу написать свои мечты. Может быть, в этот раз они сбудутся.

На ярмарке можно было приобрести множество товаров, начиная от ярких флажков и фонариков, выполненных в традиционном стиле, до танзаку, на которых гости писать свои желания и подвешивали на бамбуковые ветви. Улицы, заполненные торговыми лавками и палатками, оживали благодаря звукам традиционной музыки и смеху людей.

— Посмотри на эти кимоно, — восхищенно сказала Мираи, остановившись перед лавкой с традиционной одеждой.

— Какой из них тебе нравится?— Этот с узором из звезд и луны просто великолепен, — ответила Киеко, указывая на изящное кимоно.

— Думаю, я его куплю. Он идеально подойдет для праздника.

Ярмарка предлагала широкий ассортимент товаров. В лавках можно было найти традиционные кимоно, юката, ткани и аксессуары, такие как оби (пояса). Мираи и Киеко наслаждались видом и выбором свежеприготовленных лакомств: якисоба (жареная лапша), такаояки (шарики из теста с осьминогом), сладкие рисовые лепешки моти и разнообразные сладости, такие как вафли тайяки с начинкой.

— Я просто обожаю такаояки, — сказала Мираи, покупая порцию этих аппетитных шариков. — Хочешь попробовать?

— Конечно, — ответила Киеко, беря одну из такаояки и наслаждаясь вкусом. — Это действительно вкусно.

Они также приобрели детские игрушки, куколки, керамические изделия, веера и маски с изображениями мифических существ и персонажей театра кабуки. Эти сувениры должны были развлечь гостей, которые придут к ним домой отпраздновать Танабата.

— Киеко, посмотри на эти ремесленные изделия, — заметила Мираи, подводя подругу к лавке с изделиями из дерева, бамбука и керамики. — Они такие красивые. Давай купим несколько для украшения твоего дома.

— Хорошая мысль, — согласилась Киеко, выбирая несколько лаковых предметов. — Это придаст особый шарм нашей вечеринке.

Ярмарка служила местом встречи для жителей различных социальных слоев. Мужчины, женщины и дети всех возрастов наслаждались атмосферой праздника, одетые в свои лучшие наряды. Люди верили, что написание желаний на танзаку и их подвешивание на бамбуковые ветви принесет удачу и исполнение этих желаний. Быстро купив всё необходимое, Мираи и Киеко нашли рикшу, сели в неё и поехали к дому Киеко. Долгое пребывание на улице без сопровождения мужчины было для женщин строго запрещено. Исключения делались лишь для посещений храмов или быстрого приобретения товаров на ярмарках и базарах. Но даже в этих случаях женщины должны были спешить, чтобы избежать ненужных взглядов и пересудов. Общество строго следило за соблюдением таких правил, и нарушение могло вызвать бурю обсуждений. Женщины, находившиеся на улице без мужчины, подвергались осуждению и могли стать объектом сплетен, что грозило серьёзными последствиями для их репутации и чести семьи. Именно поэтому Мираи и Киеко старались завершить свои покупки как можно быстрее и тут же вернуться домой, чтобы не привлекать лишнего внимания.

Они выбрали рикшу, так как это было не только удобным, но и сравнительно безопасным способом передвижения. Повозка, проворно управляемая крепким молодым человеком, который быстро вёз их по узким улочкам города. Киеко сидела, держа свои покупки на коленях, а Мираи задумчиво смотрела на мелькающие мимо здания и людей, стараясь не встречаться взглядами с прохожими. Каждый их жест и движение были пропитаны осторожностью и осмотрительностью, ведь любой неверный шаг мог стать поводом для слухов.

В этом мире строгих нравов и жёстких правил, каждая женщина должна была быть особенно внимательной и предусмотрительной. Каждый выход в свет был настоящим испытанием, требующим не только физической, но и моральной стойкости. И именно вот эти правила и устои Киеко и Мираи хотели исправить, показать, что женщина вправе ходить, говорить делать все, что она хочет и не бояться осуждения. Что женщина такой же член общества, как и мужчина.