Выбрать главу

Взгляд Амбера невольно зацепился за богато украшенный, пузатый кошель. По всей видимости, в этом кошеле было немало монет, которые помогли бы ему больше не беспокоиться о количестве мелковесных датекских медяков из собственных сбережений. Ведь он был выпущен на задание на условиях полного самообеспечения, что несколько усложняло жизнь здесь, за пределами родных земель, вдали от казарменной столовой и хорошего запаса овса для лошадей при конюшне. И это ещё не принимая во внимание возможность в любой момент сдать своё оружие на починку войсковому кузнецу или получить новые оружие и амуницию взамен утерянных. Видать, сам Ситтарх оберегает детей своих, в нужный момент посылая им возможность воспользоваться таким подходящим случаем. Но, конечно же, всё будет зависеть от того, куда, собственно, направляется этот накрахмаленный растяпа.

― Прельстясь столь заманчивым предложением... ээ.., ― Амбер с трудом подбирал приличествующие ситуации слова, пытаясь выражаться насколько мог более витиевато, ― вынужден тем не менее довести до вашего сведения, что сам в данную минуту спешу пуститься в дорогу в одном уже известном мне направлении... А потому смогу оценить возможность принятия вашего предложения, только когда получу от вас точные сведения касательно направления... где этот Фануи вообще?

― Всё очень просто, дражаайшиий.., ― протянул молодой вельможа. ― Из Витгарда через западные ворота, далее на юго-запад по Срединным лесам до одного затерянного в лесах городишка. Затем вдоль реки Кискиды вплоть до переправы через Игнарум, в который она впадает. И снова дальше на юго-запад до самого побережья Западного моря. А там и Фануи.

― На юго-запад, говорите.., ― на мгновение Амбер задумался. ― И какой такой городишко окажется первым на этом вашем пути?

― Ох, я не знаааю!.. Но я боююсь, ― вельможа достал из пышного рукава своей одежды белоснежный платок и жеманно приложил его к кончику носа. ― Я не искал бы провожатого, милейший, повторяюсь, если бы в одиночку мог проделать этот путь. Все эти ужасные лесные твари, морзохи, сумарканты...

― Сумарканы, ― поправил воин.

― Ну сумарканы, ― герцог тяжело вздохнул и начал обмахиваться платком. ― Они все, конечно, ужасны, но не так страшны, как этот кот и все эти чудные... эээ... обитатели.

Амбер замотал головой, как будто пытаясь уложить в своём мозгу всё сказанное вельможей.

― Какой кот? Обитатели чего?

― Ну Пазар-Мога же. Кот.., ― герцог задумчиво возвёл свои ясные, голубые глаза к расписанному потолку, ― ...латта? Ох, шатта! Да, маг шатта! Ну тот, властитель Пазар-Мога.

― Мальвоуз? ― в голове Амбера на какой-то миг всё смешалось, и лишь это имя как-будто бы просилось на язык.

― Мальвоуз, даа. Шатта Мальвооуз. Говорят, он вполне гостеприимен, и всякий чужестранец, проходящий через его город, может быть уверен в том, что ему будет там оказан хороший приём. Но понимаете, я так чувствителен ко всему неизвестномуу. Одиин.., ― вновь начал тянуть слова молодой аристократ.