При виде подъезжающего Амбера, герцог встрепенулся и протянул тому бумагу.
― Где тебя носит, воин? Твоё разрешение.
Амбер спешился и принял из рук герцога свиток. Разрешение было выдано самим городским главой на имя Амбера Мэйла, мужчины двадцати шести лет, родом из Эргота.
― Мне двадцать восемь.
― Да мне всё равно! ― раздражённо замахал руками герцог. ― Бери что дают.
― Благодарю.
Амбер свернул разрешением и спрятал его во внутреннем кармане своей дорожной куртки.
― И всё же, каковы будут мои обязанности в пути?
― Да гдее же?.. ― нервно протянул герцог, не сводя глаз с проезда на задний двор. ― Обязанности твои будут просты. Защищать меня от всяческих угроз... Искать ночлег и расставлять мой шатёр... Следить за имуществом... Ухаживать за лошадьмии... Да где же он? ...Ну, ещё готовить мне еду и стирать одеждуу... Ну и всё остальное, что мне может понадобиться! ...Ааа, наконец-то! Вот и моя карета! ― радостно закончил инструкции аристократ и замахал своим надушенным платком.
Действительно, из-за угла дома в это время неспеша вывернула тонконогая кобылка, тянущая за собой шикарную карету в синих тонах с золотой росписью. Впечатление портил тот факт, что правил каретой не кучер, а какой-то мальчишка, а вся карета сверху донизу была набита разномастными вещами: на крыше — сундуки, тюки и корзины, сзади ещё один увесистый сундук, внутри несколько узлов и кошёлок и даже возле места кучера перевязанная со всех сторон громадная сума.
Герцог довольно оглядел карету и кивнул мальчишке.
― Ну, наконец-то, Пима. Почему так долго? Фифи! Фифичка! ― тут герцог вытянул руки и поймал на лету выскочившую из окна кареты прямо в его объятия маленькую белую собачонку с пышным, золотисто-голубым бантом на шее. Выделив пару минут на бесчисленные целования и поглаживания пёсика, аристократ затем вновь развернулся к воину и в своей тягучей манере пояснил:
― И кстааати, моё имя Ипосторхис Фелленеа герцог Леспефлианский, но раз уж мы с тобой теперь будем так близко знакомы, то можешь звать меня по-простому ― ваше сиятельство.
* * *
И вот позади уже не только западные городские ворота, но и многочисленные поля окрестностей Витгарда, а перед глазами бескрайняя на первый взгляд равнина. Но стоит лучше присмотреться и где-то там, далеко впереди, в голубой дымке горизонта виднеются едва различимые очертания невысокой горной цепи. А далее за теми горами лишь бесконечные леса вплоть до самого Пазар-Мога.
Амбер был хорошо знаком с картами Центральных земель Антадара, а потому имел примерное представление о рельефе местности, через которую пролегал их путь. Помимо этого, он точно запомнил то место на карте, куда поставил жирную чернильную точку Каргул Джерус, обозначая на карте Пазар-Мог. Обогнув невысокую горную гряду с севера, следовало продолжить держать заданное направление, не слишком приближаясь к Кискиде. В том месте, где русло реки поворачивало к северу, а затем вновь выходило на юго-запад, по окончании лесистых мест, почти в центре следующей за лесами равнины и стоял возведённый сто двадцать восемь лет назад магический город. Самое чудное место на свете, где собирались необычные магические существа со всего Антадара.
При выезде через западные городские ворота никаких проблем с разрешением Амбера не возникло, а ставя роспись в толстенной книге контроля, молодой воин успел заметить выше по списку два имени рядом — маркиз Брамис Хейзвальд и Фрамтел из рода Гарсетов покинули Витгард, предоставив документы о подданстве Пазар-Мога. Но запись эта оказалась пока единственным доказательством того, что двое этих всадников действительно покинули Витгард, а о выбранном ими направлении приходилось теперь только гадать, потому как все их физические следы по дороге, ведущей от указанных городских ворот и на один день пути далее в сторону виднеющихся на юго-западе гор, были затоптаны бесчисленным количеством ног и копыт прошедших здесь за последние сутки людей и лошадей, как под всадниками, так и впряжённых в повозки.