Трофимов (з жахом). Що вона каже!
Любов Андріївна. «Я вищий над кохання!» Ви не вищий над кохання, а просто, як каже наш Фірс, недотепа. У ваш вік не мати полюбовниці!..
Трофимов (з жахом). Це жахливо! Що вона говорить?! (Хутко йде до зали, схопившись за голову). Це жахливо… Не можу, я піду… (Виходить, але зразу ж повертається). Між нами все кінчено! (Виходить до передпокою).
Любов Андріївна (кричить навздогін). Петю, чекайте! Чудна людина, я пожартувала! Петю!
Чути, як у передпокої хтось поквапно йде по сходах і враз з гуркотом падає вниз. Аня і Варя скрикують, але слідом чути сміх.
Любов Андріївна. Що там таке?
Вбігає Аня.
Аня (сміючись). Петя зі сходів упав! (Вибігає).
Любов Андріївна. Який дивак цей Петя…
Начальник станції зупиняється серед зали і читає «Грішницю» О. Толстого. Його слухають, та ледве він прочитав кілька рядків, як з передпокою чути звуки вальсу, і читання уривається. Всі танцюють. Проходять з передпокою Трофимов, Аня, Варя і Любов Андріївна.
Любов Андріївна. Ну, Петю… ну, чиста душа… я пробачення прошу… Ходімо танцювати… (Танцює з ним).
Аня і Варя танцюють.
Фірс входить, ставить свою палицю біля бічних дверей. Яша теж увійшов з вітальні, дивиться на танці.
Яша. Що, дідусю?
Фірс. Нездужаю. Раніше у нас на балах танцювали генерали, барони, адмірали, а тепер посилаємо за поштовим чиновником і начальником станції, та й ті не так-то охоче йдуть. Щось я підупав на силі. Покійний пан, дідусь, усіх сургучем лікував од усіх хвороб. Я сургуч приймаю щодня вже років двадцять, а то й більше; може, я від нього й живий.
Яша. Набрид ти, діду. (Позіхає). Хоч би ти вже скоріше здох.
Фірс, Ех, ти… недотепа! (Бурмотить).
Трофимов і Любов Андріївна танцюють у залі, потім у вітальні.
Любов Андріївна. Мегсі. Я посиджу… (Сідає). Стомилась.
Входить Аня.
Аня (схвильовано). А зараз на кухні якийсь чоловік казав, що вишневий сад уже продано.
Любов Андріївна. Кому продано?
Аня. Не сказав, кому. Пішов. (Танцює з Трофимовим).
Обоє виходять до зали.
Яша. Це там якийсь дідок балакав. Чужий.
Фірс. А Леоніда Андрійовича ще немає, не приїхав. Пальто на ньому легеньке, демісезон, дивись, ще застудиться. Ех, молоде-зелене!..
Любов Андріївна. Я зараз умру. Підіть, Яшо, довідайтеся, кому продано.
Яша. Та він давно пішов, той дід. (Сміється).
Любов Андріївна (з легкою досадою). Ну, чого ви смієтесь? Чого раді?
Яша. Надто вже Єпіходов смішний. Пуста людина. Двадцять два нещастя.
Любов Андріївна. Фірс, якщо продадуть маєток, то куди ти підеш?
Фірс. Куди накажете, туди й піду.
Любов Андріївна. Чого в тебе обличчя таке? Нездужаєш! Пішов би краще спати…
Фірс. Так… (З усмішкою). Я піду спати, а хто тут без мене подасть, хто порядкуватиме? Сам на весь дім.
Яша (до Любові Андріївни). Любов Андріївно! Дозвольте звернутись до вас з проханням, будьте такі ласкаві! Коли знову поїдете до Парижа, так візьміть і мене з собою, будьте ласкаві. Залишатися тут мені аж ніяк неможливо. (Озираючись, напівголосно). Що ж там казати, ви самі бачите, країна неосвічена, народ неморальний, та й нудно, в кухні годують бридко, а тут ще й Фірс цей ходить, бурмотить різні непідхожі слова. Візьміть мене з собою, будьте такі ласкаві!
Входить Пищик..
Пищик. Дозвольте просити вас… на вальсик, найпрекрасніша…
Любов Андріївна йде а ним.
Чарівна, все-таки сто вісімдесят карбованчиків я візьму у вас… Візьму… (Танцює). Сто вісімдесят карбованців…
Перейшли до зали.
Яша (тихо наспівує). «Чи ти збагнеш в душі моїй тривогу…»
В залі постать у сірому циліндрі і в картатих панталонах, махає руками і стрибає; вигуки: «Браво, Шарлотто Іванівно!»