— Ух, ничего себе! — по-русски пробормотала она, пялясь на выставленный на стеллаже набор «Одноразовых мантий — невидимок.» Интересно, у них есть сапоги — скороходы?..
— Фред, здравствуй! — крикнула Молли мелькнувшей где-то среди покупателей рыжей шевелюре.
— Привет! — раздалось около их группы. — Это я — Фред.
— Ох да, точно, — заулыбалась Молли при виде выросшей рядом с Викой фигуры в фиолетовой мантии.
— Сколько же вас. Виктория, ну как тебе?
— Я только могу сказать «Вау!» — засмеялась Вика.
Все весело засмеялись вместе с ней. Фред чуть ли не влюбленно посмотрел на нее.
— Над чем так заразительно смеетесь? — вмешался голос, принадлежавший другому близнецу.
— Джордж! — невольно воскликнула его мать. — Что с тобой?
— А, это… — Парень протянул руку к своим рыжим вздыбленным волосам, отчего он выглядел, как внезапно поменявший свою окраску дикобраз. — Часть нашей профессии.
— Мы не только изобретатели, продавцы и владельцы самого известного в Британии магазина приколов, — хором возвестили братья, — но еще и подопытные кролики!
— Братья — кролики, ага! — рассмеялась Тонкс и поменяла свой обычный цвет волос, розовый, на цвет спелой пшеницы.
— Смотрите, не зазнайтесь, — заметил Рон.
Вика немного отделилась от группы, разглядывая какие-то разноцветные трехгранные пузырьки на одном из стеклянных стеллажей.
— Когда вы станете серьезнее, мальчики? — спросила Молли.
— Да ну что ты, мам! — с легким возмущением сказал один из близнецов. — Мало тебе Перси…
— Эй, а что у вас есть новенького? — поинтересовалась Гермиона, видя, как женщина несколько побледнела при упоминании третьего сына.
— Вот, к примеру, зелье Хамелеона, — сказал Джордж, протиснувшись к Вике, и взял один из флакончиков, напоминавших пирамидки.
— Хамелеона? Сразу возникают кое-какие ассоциации, — сказал Ремус. — Это зелье придает внешности какие-то изменения?
— Все правильно, — подтвердил Фред. — Выпиваешь зелье, если хочешь, например, приобрести новый цвет и длину волос, представляешь мысленно этот образ и… хоп! Ты уже не брюнетка, а огненно — рыжая… как и все мы.
При этом он посмотрел на Вику, она таинственно улыбнулась.
— Ты считаешь, мне пойдет рыжий цвет?
— Ну, короче, зелье применимо ко всей внешности, его действие зависит от количества и качества. Один флакон — примерно двадцать четыре часа. Стоимость приемлемая.
— Вы знаете, это весьма полезное зелье, — впечатленно сказал Сириус, рассматривая флакончик с голубоватой жидкостью. — Особенно, кому необходима маскировка. Ребята, вы молодцы!
— Мы знаем, — с самым скромным видом сказали близнецы.
Их мать изумленно качала головой, остальные хихикали.
Затем Фреда и Джорджа позвали на консультацию к одному из покупателей и им пришлось отойти.
— Виктория, а тебе этот Хамелеон бы пригодился, — вдруг сказал Рон. — Чтобы замаскироваться.
— Может быть, но у меня все равно нет денег, — сказала Вика, рассеянно глядя, как Молли перехватывает проходящую мимо помощницу близнецов.
— Можно у Фреда и Джорджа попросить, чтобы…
— Нет, что ты, Рон, я не хочу быть кому — то обязанной!
«Хотя я и так обязана, — добавила она мысленно. — Всем. В первую очередь — Сириусу и Гарри.»
— Здорово здесь, — чуть погодя дал оценку Сириус, побродив по торговому залу. — Фред с Джорджем продвинулись дальше, чем Мародеры.
Ремус улыбнулся.
— Мы даже не замахивались на открытие своего магазина.
— К седьмому курсу мы как-то успокоились и решили стать аврорами.
— К этому решению нас подтолкнула война… — Ремус помрачнел, и его улыбка исчезла.
Во время этого короткого диалога остальные переводили взгляды с одного на другого.
— Неужели ваша война длится столько времени? — невольно вырвалось у Вики, потрясенной словами Ремуса.
Ремус поспешил опровергнуть этот вывод.
— Нет, эта война вторая, она началась больше года назад.
— Но как же… Вы сказали… — Вика глядела на него, ничего не понимая. — Волде…
— Мне кажется, здесь не место для таких разговоров, — нервно заметила Молли, потому что кое-кто начал коситься в сторону их компании.