Он знал одно верное средство от этого. Так быстро, как только мог, он вернулся в резиденцию губернатора города. "Императрица, ваше величество?" - спросил слуга. "Я полагаю, она наверху, в комнате для шитья".
Лисия не шила, когда туда поднялся Маниакес. Она и несколько прислужниц пряли из льна нитки и, судя по смеху, который доносился из комнаты для шитья, когда Маниакес шел по коридору к ней, использовали работу как предлог для разговоров и сплетен.
"Что-то не так?" Спросила Лисия, увидев его. Она положила веретено на выступающую полку своего живота. Служанки в тревоге воскликнули: его не должно было быть там в это время дня.
"Нет", - ответил он, что в целом было правдой, несмотря на его опасения. Он добавил: "И даже если бы это было так, я знаю, как сделать это лучше".
Он подошел к ней и помог ей подняться со стула, на котором она сидела: ребенок больше не хотел ждать. Затем, стоя немного сбоку от нее, чтобы ему не приходилось так сильно наклоняться к ее огромному животу, он проделал осторожную и основательную работу по ее поцелую.
Пара служанок захихикали. Еще несколько перешептывались друг с другом. Он заметил все это лишь издалека. Он слышал, что некоторые мужчины теряли желание к своим женам, когда те беременели. Некоторые из служанок строили ему глазки, гадая, не хочет ли он - и, возможно, пытаясь спровоцировать его на это - развлечься где-нибудь в другом месте, пока Лисия приближалась к концу своей беременности. Он заметил - он никогда не терял интереса к хорошеньким женщинам, - но ничего не предпринял по этому поводу.
"Ну!" Сказала Лисия, когда поцелуй наконец закончился. Она потерла верхнюю губу, где, должно быть, ее щекотали его усы. "Чему это помогло?"
"Потому что мне захотелось это сделать", - ответил Маниакес. "Я видел, сколько слоев бюрократии в Империи, но я еще никогда не видел ничего, что говорило бы, что я должен подать заявку, прежде чем получу поцелуй от своей жены".
"Я бы не удивилась, если бы такая форма существовала", - ответила Лисия, - "но ты, вероятно, можешь уйти, не используя ее, даже если она есть. Быть автократором должно что-то значить, ты так не думаешь?"
Если это не был намек, то сойдет, пока не появится настоящий. Маниакес снова поцеловал ее, даже более тщательно, чем раньше. На самом деле он был настолько увлечен тем, что делал, что был застигнут врасплох, когда поднял глаза в конце поцелуя и обнаружил, что служанки покинули комнату. "Куда они пошли?" он сказал глупость.
"Это не имеет значения, - сказала Лисия, - пока они ушли". На этот раз она поцеловала его.
Немного позже они вернулись в свою спальню. Учитывая, что она была очень беременна, заниматься любовью было неловко. Когда они соединились, она лежала на правом боку, отвернувшись от него. Мало того, что в этой позе ей было удобнее, чем в большинстве других, это была также одна из относительно немногих, где они могли присоединиться, не мешая ее животу.
Ребенок внутри нее тогда пинался с таким же энтузиазмом, как и в любое другое время, и умудрялся отвлекать ее настолько, что не давал ей наслаждаться происходящим так сильно, как она могла бы. "Не беспокойся об этом", - сказала она Маниакесу позже. "Это случалось раньше, помнишь?"
"Я не волновался, не совсем", - сказал он и положил руку на плавный изгиб ее бедра. "Нам придется наверстать упущенное после рождения ребенка, вот и все. Мы тоже делали это раньше ".
"Да, я знаю", - ответила Лисия. "Наверное, поэтому я продолжаю беременеть так быстро".
"Я слышал, что одно действительно имеет какое-то отношение к другому, да", - торжественно сказал Маниакес. Лисия фыркнула и ткнула его в ребра. Они оба рассмеялись. Он вообще не думал о Тикасе. Что еще лучше, он не заметил, что вообще не думал о Тикасе.
XII
Уладив дела в Серресе, Маниакес двинулся на запад примерно с половиной своей армии, чтобы иметь возможность быстро что-то предпринять, если потребуется гражданская война в Макуране. Он послал небольшие отряды еще дальше на запад, чтобы захватить несколько источников хорошей воды, которые находились в пустыне между восстановленной западной границей Видесса и Землей Тысячи городов.
"Смотри, вот ты где, вторгаешься в Макуран надлежащим образом, так, как это должно быть сделано, вместо того, чтобы подкрадываться с моря", - сказал Региос.