Выбрать главу

Мужчина сделал глубокий вдох. Казалось, он смотрел сквозь Мелинду, полностью погрузившись в далекие воспоминания.

- Тебе же достались все основные жизненные качества от меня. Такая же упертая и своевольная, с повышенным чувством справедливости.

Мел воззрилась на отца взглядом, полным скептицизма.

– Не удивляйся. Раньше мне было в полной мере присуще последнее качество, но с возрастом цинизм и вседозволенность стирают эту черту характера. И это пока, к счастью, осталось при тебе и сейчас.

- Но причем здесь… - С нетерпением прервала его девушка.

- Не перебивай меня. Ты просила все рассказать, и я излагаю все по порядку.

- Извини. Продолжай, пожалуйста.

- Когда вы были совсем маленькими, ваша невербальная связь поражала многих, вы понимали друг друга, и вам не требовалось прим этом произносить ни звука. Но ваше с ней поведение постепенно начало вызывать опасения у нас с вашей матерью. Вы будто видели то, что никто кроме вас разглядеть не мог. Вы могли смотреть перед собой, будто перед вами стоял человек, за которым вы неотрывно следили, что вызывало в нас неподдельное беспокойство. Но, когда вы начали говорить, стали происходить более странные вещи. Гувернантки, которых находила для вас ваша мать, подолгу не задерживались в поместье, рассказывая о вас всякие небылицы, и наутек убираясь восвояси. Уилоу не на шутку волновал этот парадокс, и она попросила меня найти врача в области детской психиатрии. Вот так и появилась Элизабет. Тогда она была лучшей в своей области.

Мелинда временами забывала дышать, слушая отца, внимая каждому его слову. Было заметно, каких физических усилий стоило ему это повествование, но он продолжал:

- Элизабет не на шутку заинтересовалась вами, часто повторяя о вашем неповторимом феномене. Ее теория никак не сопоставлялась с наукой, и все ее гипотезы разбивались о ряд необъяснимых для нее явлений. В конечном счете, она потребовала поместить вас под постоянное наблюдение в ее частную клинику.

- Но что с нами было не так? – С живым интересом спросила Мел, где-то глубоко в душе догадываясь, что имела ввиду Элизабет.

Мелинда подождала, пока Эдвард откашляется. Тот, с огромным трудом пытался принять вертикальное положение.

- Я тебе помогу! – Участливо обратилась Мел к отцу, подавшись вперед, и с тревогой вглядываясь в его бледное лицо.

- Я не инвалид. – Рявкнул тот, взобравшись чуть выше. – Так вот. Элизабет толковала о каких-то видениях, и о том, что до этого момента никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Говорила о том, что человек для вас – что открытая книга, и бог знает, как вам удавалось читать то, что каждый оберегал от посторонних глаз. Я никогда не верил в эту чепуху. Закончилось тем, что я выставил ее вместе со своими невероятными гипотезами, поскольку она ничем не смогла помочь, более того, вообразила, что я позволю вам стать подопытными кроликами в ее лаборатории.

- Но зачем тогда ты позвал ее на прием? – Недоумевающе спросила девушка.

- Сейчас она большая шишка в сфере медицины, и не раз пыталась помочь, сводя меня с теми или иными светилами науки, чтобы разгадать феномен моей болезни.

- Что могло пойти не так до такой степени, чтобы я оказалась совсем одна, в приюте? – Не выдержав, выпалила Мелинда, снова подавшись вперед.

- Как я не пытался вразумить Уилоу, она почему-то верила рассказам Элизабет. А поскольку ваше странное поведение все больше тревожило ее, она совсем слетела с катушек.

- Может наша мать была права? – Воскликнула Мел, все больше понимая, насколько близка была Элизабет в своих догадках.