Выбрать главу

61.   nodaļa …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 391

Komentāri ……………………………………………………. 580

Литературно-художественное издание

Твен Марк ПРОСТАКИ ЗА ГРАНИЦЕЙ, ИЛИ ПУТЬ НОВЫХ ПОЛОМ НИ КОВ

Роман Избранные рассказы

Перевела с английского Лапиня Хелма Художник Брейкшс Дайнис Рига, издательство «Звайгзне»

На латышском языке

Daiļliteratūras izdevums Tvens Marks

VIENTIESI ĀRZEMĒS JEB JAUNO SVĒTCEĻNIEKU GAITAS

Romāns Stāstu izlase

Redaktore M. Freiberga Māksi, redaktore A. Meiere Tehn. redaktore S. Zeltiņa Korektore R. Zveja Vāku zlm. D. Breikšs

MB Ne 3628

Nodota salikšanai 27. 02. 89. Parakstīta iespiešanai 24. 05. 89. Formāls 84X 108/32. Tipogr. papīrs N» 2. Tairas garnitūra. Augstspiedums. 31,08 uzsk. iespiedi., 31,82 uzsk. krāsu novilk., 43,34 izdevn. I. Metiens 60 000 eks. Pašūt. N»312. Cena 3 rbļ. 60 kap. Izdevniecība «Zvaigzne», 226013, Rīgā, Gorkija ielā 105. Izdevn. Ns 7648 / KS-624. Iespiesta tipogrāfija «Ciņa», 226011, Rīgā, Blaumaņa ielā 38/40. Vāks, priekšlapa un pēclapa iespiesti Rīgas Paraugtipogrāfijā, 226004, Rīgā, Vienības gatvē 11. Izdevums sagatavots dialoga sistēmā D1S, piedaloties Nozares kolektīvās lietošanas skaitļošanas centram. Programmētāji M. Osipova, V. Rudzi tis.

Tvens M.

Vientieši ārzemēs jeb Jauno svētceļnieku gaitas:

PASKAIDROJUMI

2 Kundze, vai jums ir vīns — vai siers — maize … sviests — olas — vēršgaļa … (Fr.)

' Lielu godu (fr.).

2 Napoleona III miesassargu pulka nosaukums. (Tulk.)

4 …un dēls, no Amerikas (fr.).

5 … un trīs draugi, no Bostonas pilsētas Amerikā (fr.).

1 Pie velna! (Fr.)

1 Līksmojies, debesu valdniece! Alelujal (Lat.)

1 Aukstasinīgi (fr.).

1 Atri (it.)

1 Viens.no svētceļniekiem man aizrādīja, ka tie vis neesot bijuši Dāvids un Goliāts, bet tur sēdējis Dāvids un Zauls. Es tomēr palieku pie tā, ko teicu,— man to stāstīja gids, un viņam gan jāzina labāk. (Autora piezīme.)

1 Tā bija īsteni nesavtīga, labdarīga rīcība; tai nepiemita ne mazākā tieksme izrādīties, un, man šķiet, par to neuzzināja neviena avīze. Tādēļ visai interesanti tagad, dažus mēnešus pēc tam, kad es par šo notikumu esmu uzrakstījis, uzzināt, ka pateicība par kolonistu izglābšanu izteikta pavisam citam vīram. Tāda ir dzīve. (Autora piezīme.)

1 Izmeklēti (fr.).

[2] tas notiek pēc principa: labāk lai cieš viens nevainīgs cilvēks neka pieci simti cilvēku. (Autora piezīme.)

[2] Pilnvarotais (/>.).

[3] Jean Sanspeur (fr.).

[3] Ko kungi veļas? (Fr.)

' botāniskais dārzs. (tulk.)

[4] 1867. gada jūlija. (Autora piezīme.)

[5] savienotas valstis (fr.).

[6] strādnieks (fr.):

[7] ceļotājs (angl.).

[8] . . . tikko no francijas, dzimšanas vieta amerika, ceļamērķis — Lielbritā­nija (fr.).

[8] Velns pārāvis! (It.)

[9] debesu valdniece, līksmojies, aleluja. tas, ko tu kā bērnu nesi, aleluja! Augšāmcēlies ir, kā teicis, aleluja! (Lat.)

[10] lūdz dievu par mums! aleluja! (lat.)

[11] kursīvs mans.— m. t.

[12] quaker city — Svētceļnieku pilsēta (angl.).

[12] Citāts no svētceļnieku vārdnīcas. (Autora piezīme.)

[13] Efesā (tulk.).

[13] Piedodiet rupjību, taču ar citu vārdu to nav iespējams raksturot. (Autora piezīme.)

[13] Kamēr grāmata tapa, dzelzceļa būve ir pabeigta. (Autora piezīme.)

[14] tas man tika apliecinats kā fakts. Ka dzirdēju, ta pastastu. Esmu gatavs tam noticēt. Es spēju noticēt visam. (Autora piezīme.)

13—312

[14] Vēlāk to uzdāvināja Centrālparkam. (Autora piezīme.)

[15] komentāri tiek doti saīsināti.