- Все, приятель. Шадоров мы перебили, - устало молвил он и улыбнулся.
- Морского дьявола вам в задницу, - выругался тут же капитан.
- Следите за словами, - коротко сказал я.
- Да в морскую бездну все это ваше, - сплюнул капитан. - А ну посторонись, божий вояка, я пойду погляжу, не навалила ли мне целый гальюн команда.
С этими словами капитан бойко сбежал вниз ко входу на среднюю палубу. Я вместе с Владиславом тоже последовал на палубу, к тихо переговаривавшимся братьям. Все были на ногах, никто не ранен. Сир Родер активно что-то обсуждал со старшиной Элтоном.
Завидев нас с Владиславом, сир Родер подмигнул мне одним единственным глазом и с ухмылкой посмотрел на охотника на демонов.
- А вы так преувеличивали...
Владислав хотел было ответить, но тут его прервал не то визг, ни то вопль, донесшийся от входа на нижние палубы. Все обернулись - на верх вылетел капитан, весь измазанный кровью, с выпученными от ужаса глазами и бледным, как у мертвеца лицом.
- Они все мертвы! - заорал он. - Все мертвы!
Паладины переглянулись между собой. Я озадачено посмотрел на сира Родера.
- Мистер Дональд, вы... - сурово начал он, но капитан завопил не своим голосом и бросился было к фальшборту, очевидно, намереваясь выбросится в море, но его проворно подхватил Владислав, сбивший спятившего капитана с ног и уложивший на обе лопатки на палубу.
- Командор Гор, старшина Элтон, Рассел за мной, - скомандовал смущенный обер-командор Дальней Кельи. Поведение капитана сбило с толку не только его одного: братья переглядывались между собой с неподдельным изумлением на лице. Но страха не было ни у кого.
Так получилось, что Рассел первым спустился на среднюю палубу. Видимо, в силу молодости, а также еще юной горячности, двигался побыстрее и менее осторожно, чем более опытные братья. Поэтому самым первым увидел то, что повергло его, а затем остальных в шок.
Тела. Окровавленные, изрезанные. На некоторых были доспехи и табарды со знаками веры, на других - морские грубые рубахи и штаны. Паладины и моряки. Послушники. Все они лежали вповалку друг на друге, некоторые уткнулись затылками или лицами в стены, где их полусидя настигла смерть, тела других наполовину или на четверть торчали из кают. И кровь. Текла ручьями из кают, была размазана по стенам, даже по потолку - я не сразу понял, что мне капает на лоб и щеки, пока не провел ладонью и не увил на перчатке алые разводы. Кажется, по моему телу побежала дрожь, холодный пот потек по спине.
Сир Гор, спустившись вслед за мной, начал читать Молитву защитного оберега. Вокруг паладинов стала распространяться едва различимая золотистая завеса. Вся нечесть и зло, что коснулась бы её, вспыхнула бы подобно факелу.
Признаться, я сам стал повторять слова Молитвы за командором. Как, впрочем, и сир Элтон. Только обер-командор Родер оставался молчаливым. Отстранив меня, он двинулся в глубь корабля, осторожно ступая среди неподвижных тел. Сир Элтон опустил рядом с трупом одного из братьев, прислонившихся спиной к стене, пощупал пульс, переглянувшись с Гором, отрицательно покачал головой. Командор сделал то же самое с двумя послушниками, друг на друге лежавшими у входа - ничего. Они были мертвы.
Медленно ступая, мы двинулись вслед за главой Дальней Кельи. Вслед за нами на среднюю палубу корабля спустились другие братья. Вздохи изумления и ужаса тут раздались за нашими спинами, а затем послышались молитвы. Они были столь сильны и искренни, что меня словно окутала теплая, нежная перина. Я прямо-таки чувствовал, как нечто ласковое и заботливое струилось через моё тело. Это даже на некоторое время позволило видеть происходящее в менее мрачном, изувеченном виде. Вокруг были только спящие люди. Ничего более.
Однако даже сила света была не способна смутить разум, который вполне отчетливо видел ужасы творившегося на палубе - здесь происходила бойня. Причем многие были практически полностью вооружены. Кто же мог сотворить подобное с боеспособными паладинами, с которыми силы света? На средней палубе оставалось не менее сотни полноценных братьев и еще тридцать послушников. Это было воинство, способное разбить целые армии!
А еще тишина. Зловещая, напряженная, замышляющая нечто опасное. Злое. Я усиленно читал Молитву Воздаяния, до боли в костяшках сжимая свой меч и щит. Сила света, которой Творец откликался на мои обращения, настолько наполнила моё оружие, что оно стало сиять у меня в руках. Краем глаза я увидел, как на меня посмотрел сир Гор и уважительно кивнул. Творец был со мной.
Неожиданно раздался стук. Затем еще один. Еще. Он относился из-за кают-компании, ближе к задней корме корабля, где располагалась общая спальня. Сир Родер, не мешкая, направился в ту сторону. Мы за ним.
Когда мы вошли в помещение общей спальни, то сначала увидели уже знакомую картину мясницкой бойни - тела лежали кучами друг на друге. О чем-то подобном бывалые братья рассказывали нам, когда разговор заходил о больших битвах, в которых им выпала честь принять участие. Еще в составе армии Короля и Наместника...
Но помимо горы мертвецов, посредине помещения стоял... послушник. Я сразу его узнал по нашивке на рукаве торчавшей из-под кольчуги туники, в виде лилии, - это был Лейдо! Он как раз желал мне удачи в бою. Наш брат стоял, понурив голову, его лицо скрывал закрытый шлем. Он был весь в крови, держал двуручный меч в одной из рук и мерно поднимал его, затем опуская на пол и ударяя острием в пол.
- Сын мой, - молвил сир Родер, поднимая руки и сотворяя знак веры в воздухе. - Что с тобой? Ты слышишь меня?
Лейдо никак не отреагировал. Он продолжал бить мечом в пол.
- Командор, осторожнее, - прозвучал знакомый голос рядом со мной. Вперед меня вышел Владислав. Он сжимал что-то в кулаке. - Не подходите.
- Не встревай, - раздраженно ответил глава Дальней Кельи. - Лейдо, сынок, посмотри на меня. Что здесь произошло?
Послушник вдруг стал раскачиваться, словно пребывая в трансе, что-то забормотал себе под нос, а затем резко вскинул голову и обернулся - от вида его лица я не удержал испуганного вскрика. Вместо лица его была сплошная клубящаяся тьма, а глаза! Глаза сверкали алым демоническим пламенем.