Клод сбавил скорость и свернул на старую грунтовую дорогу с выбоинами, которая вела к Потомаку примерно в пятидесяти ярдах впереди. Рядом не было домов, только кусты, переплетенные лианы, короткие отрезки сломанных заборов, рощи тсуги и дубов, теснившихся друг к другу. Сквозь деревья Оливия увидела заброшенный лодочный спуск, погружающийся в стально-серую воду, и резкий ветер, хлещущий волны по гниющим доскам.
Рене сказал: «Клод, не приближайся, мы не позволим Кингману нас заметить. Остановись за этими деревьями».
Клод плавно свернул с узкой дороги направо и медленно проехал по низкорослым кустарникам, чтобы остановиться за рощей тсуги. В двадцати ярдах впереди виднелся старый деревянный эллинг, выцветший до уныло-серого цвета, с давно разбитыми окнами, заклеенными картоном. Он был похож на натюрморт – без признаков жизни.
Клод обошёл фургон сзади и открыл дверь. Он направил на неё пистолет, а Рене вытолкнул её и выскочил следом. Оливия споткнулась, упала на колени, но медленно поднялась на ноги.
«Клод, подожди с ней, я посмотрю, что будет. Она обучена, так что держись от неё подальше и не теряй бдительности. Держи на неё свою «Беретту» на прицеле».
«Поверь мне, Рене, я видел, на что она способна в понедельник вечером. Я не подпущу её близко к себе. Она ничего не сделает.
Не волнуйся."
Оливия медленно произнесла: «Значит, я слышала, как ты говорил по-английски. Ты был с иранцем. Но у тебя нет французского акцента».
Клод отступил на шаг и ухмыльнулся ей. «Вообще-то, я вырос в Индиане».
Рене нахмурился, наклонился к Оливии и прошептал ей на ухо: «Теперь мы узнаем, что этот Майк Кингман о тебе думает. Если он не отдаст мне флешку, я вас обоих прикончу. А если отдаст, ну что ж, посмотрим, правда?»
Клод, выстрели ей в ногу, если она попытается что-нибудь сделать». Он похлопал ее по щеке пистолетом и скрылся в зарослях болиголова.
OceanofPDF.com
44
Кент
Больница Белвью
Четверг
Кент не мог двигаться, не чувствовал своего тела, не мог видеть.
Был ли он слеп? Где он был? Что это за голоса, которые он слышал?
Да, женский голос и два мужских, спокойных, обычных, рабочих голоса, словно команда, выкрикивающая цифры, произносящая непонятные ему слова. Что-то было в его горле, шипение аппарата, словно мехи. Он понял, что его мозг работает, хотя тело находится в другом месте. Стоит ли бояться? Прежде чем он успел решить, его мысли стали текучими, текли в беспорядочном направлении, мягко, медленно. Он увидел свою бабушку, Кики, улыбающуюся ему, с выставленным напоказ золотым коренным зубом. Он надеялся, что с ней всё в порядке, но нет, она умерла, не так ли? Давно? Он не мог вспомнить, как давно, да это и не имело значения. Он слышал, как аппарат пыхтит, вдыхая и выдыхая, вдыхая и выдыхая, и позволил себе поддаться размеренному ритму. Всё словно смягчилось, словно он плыл на облаке, довольный своим движением. Он знал, что здесь, где бы он ни находился, ничто не сможет причинить ему вреда. Он подумал, не Змей ли он, не погрузится ли он в…
Облако или обнажить меч. Нет, он не был Снейком, он действительно им не был. Он был самим собой. Он услышал настойчивый мужской голос:
«Давление падает!»
Он снова увидел Кики, стоящую перед ним на коленях и просовывающую его руки в рукава зимней куртки. От неё пахло клубникой. Она всегда пахла клубникой. Она поцеловала его, засмеялась, снова поцеловала.
Он почувствовал сладость на своей щеке.
Миа
Миа услышала, как кто-то почти рыкнул, когда они с Томми и Джульет подошли к залу ожидания хирургического отделения и остановились, чтобы послушать.
«Вы хотите сказать, специальный агент Шерлок, что вы действительно были там, прямо на месте, и наблюдали за мистером...
Кента Харпера застрелили? ФБР приказало тебе быть там и следить за ним?
Шерлок говорил тише, сдержаннее, но Томми слышал, как под поверхностью клокочет разочарование. Он был готов поспорить, что ей хочется врезать парню до смерти. «Детектив Хулихэн, как я вам уже говорил, мистер Харпер — фигурант дела по делу об изнасиловании и убийстве семилетней давности, в котором участвовало ФБР. Как я вам уже говорил, это была не официальная операция, я просто оказывал услугу, понятно? Присматривал за ним, готов был последовать за ним, если он сбежит».
Раздался быстрый и саркастический рык. «Не очень-то хорошо справился, да, агент Шерлок? Да, я знаю, кто вы, но сегодня вы явно не блистали, правда? Думаю, именно ваше присутствие там и стало причиной его подстрела. Парень получает две пули в спину, пока вы сосет большой палец в пятидесяти футах от него?»