Выбрать главу

Итак, этот агент Майк Кингман был важен для Оливии, нет, он был для неё гораздо важнее. Савич увидел отчаянную надежду в

Она посмотрела на неё и без колебаний ответила: «Да». Это его несколько шокировало. Неужели он теперь стал идиотом-мачо? Неужели он возомнил себя непобедимым, возомнил себя таким чертовски умным, что сможет разобраться с этой неразберихой?

Оливия всмотрелась в его лицо. На его лице появилась лёгкая улыбка. «Ну ладно».

Пусть будет так. Теперь ему нужно было действовать. Савич встал и предложил ей руку. «Думаю, вам будет комфортнее в моей собственной переговорной в Отделе по задержанию преступников.

Это недалеко. Но сначала я позабочусь о том, чтобы нам больше не пришлось обсуждать это с вашим начальством из ЦРУ.

Он нажал пару кнопок на своём мобильном телефоне. «Рут?

Пожалуйста, пройдите к двери и убедитесь, что наши двое гостей из ЦРУ ушли».

Через мгновение Рут вернулась. «Они стоят перед лифтами; тот, что повыше, кажется злым, словно ругает другого. Двери открываются, и они входят. Двери закрываются, и вот они исчезли».

«Спасибо, Рут. Мы с агентом ЦРУ Оливией Хильдебрандт сейчас подойдем». Он встал, отступил назад и жестом пригласил Оливию присоединиться к нему. Они вошли в большую комнату, полную рабочих мест, разделенных невысокими перегородками и полками. Она услышала голоса, звук печатающего текста, увидела пожилую женщину с ярко-рыжими волосами, которая слегка помахала ей рукой. Ширли Нидлхэм, секретарь отдела и хранительница апельсинового сока? Она улыбнулась и помахала в ответ. В дальней части комнаты большое стеклянное окно показывало другой кабинет, на этот раз с видом на парк, вероятно, Савича. Мужчина встал и улыбнулся ей.

Савич сказал: «Оливия, это агент Дэвис Салливан. Дэвис, Оливия Хильдебрандт, ЦРУ». Он был красивым мужчиной, явно удивлённым тем, что она из ЦРУ. Он улыбнулся. «Не волнуйтесь, здесь вы в безопасности от гестапо ФБР».

Оливия рассмеялась. «А твой большой босс меня защитит».

Дэвис сказал: «Лучше не бывает».

Савич познакомил её с тремя другими агентами, прежде чем провести в конференц-зал со стеклянными окнами. Савич на мгновение замер, когда Ширли вошла в конференц-зал следом за ними с чаем и тарелкой печенья.

Он поблагодарил её и сказал Оливии: «Ширли славится своим сахарным печеньем, оно, кстати, сделано со «Сплендой»». Он налил Оливии чашку чая и предложил ей печенье.

Итак, этот здоровяк беспокоился о печенье. Оливия почувствовала, как её неуверенность постепенно улетучивается. Она выпила чай, откусила кусочек печенья, проглотила и глубоко вздохнула. Окутанное пеленой усталости немного спалло.

«Как я уже сказал, Оливия, мы пока не знакомы, но у нас две общие цели: найти Майка Кингмана и флешку, а также уничтожить того, кто за этим стоит. На самом деле, их три, но, думаю, мы скоро выясним, что каждая из них — часть одного целого. Кстати, можешь называть меня Диллон».

«Самое важное для меня — найти Майка. Живого». Ей это не нравилось, но слёзы жгли глаза. «Твои агенты, они все кажутся милыми».

Хорошо, она пыталась взять себя в руки. Савич сказал: «Они лучшие. А теперь, прежде чем мы сегодня закончим, ты назовёшь мне все места, где обычно ходит Майк, даже те, которые ты уже проверил сам. Имена родственников, живущих в этом районе, их места обитания, ты знаешь, как всё это делать. Я так понимаю, ты хорошо знаешь Майка?»

«Да», – сказала она, а затем добавила: «Ладно, по правде говоря, я знаю его не просто хорошо. Мы работали вместе в течение последних нескольких лет, в большинстве горячих точек мира, в первую очередь на Ближнем Востоке и в Северной Африке, поскольку мы оба говорим на фарси и арабском. Он умён, Диллон, и, помимо того, что он настоящий мачо, у него отличная интуиция. Я часто боялась за него, потому что, когда есть очевидная опасность, он бежит к ней, а не от неё, и никогда не сомневается. Он рисковал жизнью, чтобы спасти меня в Иране, чтобы попытаться спасти Хашема, агента, которого мы были посланы вызволить».