быть близко, в пяти футах, но её не было. Келли, можешь выстрелить двумя быстрыми пулями в два лба с расстояния в двенадцать футов?
Келли медленно произнесла: «Может быть, но я действительно хороша. Если бы я была в таком состоянии, в настоящей перестрелке, когда вокруг слонялись люди, это было бы сомнительно».
«Это значит, что она стрелок, возможно, даже участвовала в соревнованиях.
Она часто стреляет, поэтому ей нужен тир для тренировок. Не представляю, чтобы она выбрала тир так далеко от Бриксона. Давайте найдём его.
Келли бросилась к Шерлоку, крепко обняла его. «Ты выйдешь за меня?»
«А как насчет Кэла и Диллона?»
«Я уверен, что мы сможем найти им другие обязанности, с которыми они справятся превосходно».
OceanofPDF.com
16
Миа
Нью-Йорк
Вторник днем
Миа вышла из здания «Гардиан» под проливной холодный дождь, который мог пробрать до костей, и не поверила своим глазам, когда такси наконец остановилось. Она быстро шагнула в удивительное тепло. Водитель обратился к ней на чистом бруклинском: «Надеюсь, вы проедете больше двух кварталов, леди».
«Да, конечно», — сказала Миа и уселась поудобнее. «Восемьдесят по Западной Сорок девятой улице, рядом с Шестой авеню».
Он влился в вязкую пробку, посмотрел в зеркало заднего вида. «За последние пару дней я возил туда троих или четверых человек — это же предвыборный штаб того парня Харрингтона, да?»
Ей повезло. Коренной житель Нью-Йорка, почти вымершая порода в Нью-Йорке. В водительском удостоверении указано, что его зовут Винсент Толедо. На вид ему было лет пятьдесят пять, с пронзительными тёмными глазами и торчащими торчком ушами на почти лысой голове.
У него был приплюснутый нос, вероятно, сломанный не один раз.
«Да, совершенно верно. А что вы думаете о Харрингтоне?
Вы проголосуете за него на выборах мэра?»
Он ещё раз посмотрел на неё в зеркало заднего вида. «Нет, парень всего лишь телёнок, не может отличить свою задницу от локтя, слишком молод, чтобы знать кого-то из тех, кто делает этот город правильным. Я знаю, что он купается в деньгах, его финансируют мама с папой. Нет, дайте мне Поли О’Коннора, он мой человек, родился и вырос в Бруклине, наш президент боро со времён Блумберга. Он знает всех игроков, всех нужных людей, он знает, как всё сделать. Помните забастовку мусорщиков в прошлом месяце? Он сказал мэру слово, и всё вот так пресеклось». И Винсент щёлкнул пальцами. «Поли знает, кому подмазать, знает, кому спину почесать. Я вам скажу, мэр знает, на что способен Поли, всегда его слушает. Но если не Поли, то, может быть, им стоит изменить закон; было бы неплохо, если бы мэр остался у власти».
«К сожалению, мэра отстранили от должности. Этот закон не изменить».
«Знаю, знаю, но я ведь могу желать, правда? Меня это просто бесит. А вот Харрингтон? Ни за что. С ним у нас бы мусора по подмышки было».
Чистое золото. Миа как можно быстрее открыла планшет и продолжала его разговор. К тому времени, как такси остановилось у тротуара перед предвыборным штабом Харрингтона, дождь прекратился. Миа дала ему большие чаевые. «Приятно познакомиться, мистер Толедо. Спасибо за ваше мнение. Обязательно учту его в статье, которую сейчас пишу».
«Если ты это сделаешь, то можешь получить крутую награду. Никто не сможет со мной не согласиться, разве что идиоты».
Она постояла немного, глядя вслед его такси, едва двигавшемуся в плотном потоке машин. Она подумала, знает ли Харрингтон Поли О’Коннора. Она посмотрела на здание Уолкотта, построенное пять лет назад, из стали и стекла. Даже в тусклом зимнем свете акры стекла сверкали. Его ли семье принадлежало здание? Она бы не удивилась. Она взглянула вниз на…
Её часы. Пять минут до назначенного собеседования с Харрингтоном.
Миа поднялась на эскалаторе на второй этаж и вошла в длинное открытое помещение, которое вскоре станет официальным предвыборным штабом Харрингтона. Оно было заполнено людьми, выполнявшими свою миссию: некоторые несли стулья, принтеры, коробки с канцелярскими принадлежностями, устанавливали рабочие места. Миа едва не столкнулась с полной пожилой женщиной, которая несла охапку больших картонных плакатов с красивым лицом Харрингтона, сияющим от улыбки ртом и лаконичной цитатой под ними, которые должны были быть расклеены по всему городу. Женщина лишь кивнула и прошла мимо. Она заметила Кори Хьюза, руководителя кампании Харрингтона, который выглядел таким же щеголеватым и элегантным, как и вчера вечером, только сегодня он был в рубашке с короткими рукавами и поглядывал на часы. Она знала, что он много раз участвовал в политической жизни, представляя обе партии, будучи политиком до мозга костей. Майло говорил ей, что Хьюз не особо верит в политическую философию, он любит игру и победу в ней. Его последним успехом было руководство кампанией губернатора Сивера. Майло считал, что у Алекса Харрингтона были хорошие шансы на победу, если за рулем автобуса был Кори.