«Я? Я, наверное, ревную. Ты правда не против?»
«Конечно, нет. Я его поддразнивал, но Алекс только смеялся, ведь он тоже большой любитель пошутить и подразнить себя. А ты знал, что Алекс тренировал младшую бейсбольную лигу в Роксбери?»
«Как это великодушно с его стороны. Полагаю, ваша семья в восторге от того, что вы станете первой леди Нью-Йорка?»
«Мои родители всегда советуют никогда не считать цыплят, но, конечно, их самое заветное желание, чтобы я был рядом с Алексом, когда он победит на выборах».
«А ваш бизнес в сфере дизайна интерьера? Как вы знаете, у жены мэра много обязанностей».
«Я знаю и признаю, что мой бизнес может пострадать из-за переезда в Нью-Йорк. Но всё же я найду время для работы, и у моей семьи много друзей, у которых есть квартиры в этом городе».
Миа слушала, как Памела рассказывает о своей семье и друзьях, о том, как они всемогущи и как все связаны. Поняв, что Памела уперлась в стену, Миа улыбнулась, поблагодарила её и убрала свой iPad.
Выйдя навстречу пронизывающему ветру, она поняла, что Памела готова на всё, чтобы Алекс Харрингтон был избран мэром Нью-Йорка. Она задавалась вопросом, кто из них этого хочет больше.
Миа с нетерпением ждала встречи с Джульет Эш Колли, бывшей невестой, слишком хрупкой, чтобы справиться с таким сильным человеком, как Алекс Харрингтон.
OceanofPDF.com
22
Миа
Бикон-Хилл
Среда, начало дня
Мия натянула на себя ярко-красное шерстяное пальто, засунула руки в уютные кожаные перчатки, нахлобучила на голову красную вязаную шапку и пошла навстречу сильному ветру четверть мили от дома Памелы Рейнс Барретт до дома семьи Джульет Эш Колли. Кали узнала, что Джульет в настоящее время не живет в своем маленьком коттедже недалеко от кампуса Гарварда; она вернулась в дом своей семьи, чтобы ухаживать за больной матерью. Майло был в восторге от того, что Миа увидит Джульет, бывшую невесту. Он одарил ее своей акульей улыбкой, поиграл своими густыми бровями цвета соли с перцем и неожиданно сказал: «Она еще один человек с тремя именами. Если твоя семья стоит миллиард долларов, это неписаный закон: у тебя три имени, иначе тебя выгонят из клуба.
Даже не думай использовать эту фразу, Бриско. Думаю, она тебя увидит. Она привыкла к тому, что репортёры берут у неё интервью об игре на пианино. Помню, Джим Перри из Boston Globe брал для нас интервью у Джульет Келли и написал о ней статью.
Когда он услышал её выступление в Бостоне, играя Равеля, он сказал, что чуть не расплакался.
Миа опустила голову, когда порыв ледяного воздуха ударил ей прямо в лицо. Тем не менее, многие были на улице, им было куда пойти; ничто не могло удержать их дома, как и жителей Нью-Йорка.
Она остановилась перед величественным особняком начала девятнадцатого века, из мягкого серого камня, возвышающегося над железными воротами, увитыми плющом. Она перепроверила адрес, нажала кнопку рядом с воротами и представилась неизвестному мужчине, чей глубокий, бестелесный голос был громким и отчётливым. Ворота медленно распахнулись. Она вошла в страну чудес по старой извилистой дорожке, вымощенной плиткой, через изысканный сад, который сейчас зимовал, но весной он будет великолепен. За железными воротами слышались лишь приглушённые звуки транспорта, и больше ничего.
Миа слышала, как тисовые кусты шепчутся на ветру, слышала, как стонут ветви деревьев, когда ветер раскачивает их взад и вперед. Дом был трёхэтажным, с десятью дымоходами – ей приходилось их пересчитывать, она не могла остановиться. Плющ не буйно разрастался по стенам дома; он был аккуратно подстрижен вокруг больших окон и большой тёмно-серой входной двери.
Миа ударилась головой старинного льва и услышала топот ног, спускающихся вниз. Большая дверь открылась, и появилась сама Джульет Эш Колли. Позади неё материализовался пожилой мужчина в красивом чёрном костюме. Она повернулась к нему. «Я позабочусь о мисс Бриско, Уэлдон, спасибо».
Дворецкий. Ну конечно.
Уэлдон кивнул своей седой головой и исчез.
Джульет Эш Колли протянула уверенную руку с длинными заостренными пальцами и короткими полированными ногтями и пожала руку Мии в перчатке. «Я Джульет Колли, а вы Миа Бриско, верно?»
Миа тепло улыбнулась ей, хотя это было нелегко, потому что ее лицо было таким холодным.
«Заходите, заходите скорее, пока не замерзли до костей».
Миа вошла, и Джульетта быстро закрыла входную дверь, задвинула засов и обернулась, вздрогнув. «Думаю, адмирал Перри сегодня будет дома. Мама спит, так что вы как раз вовремя. Признаюсь, я была удивлена, узнав, что репортёр хочет поговорить со мной, и не о музыке, а об Алексе Харрингтоне. Я уже больше двух лет не участвую в его жизни. Позвольте мне взять ваше пальто».