Миа обмотала шею длинным сине-зелёным шерстяным шарфом, застёгнула пальто до подбородка, надвинула кепку с часами до бровей и обнаружила, что её ждёт Uber. По крайней мере, она не шла от газеты «Гардиан», опустив голову навстречу ледяному ветру, пробирающему до самых миндалин. На улицах не было пробок. Единственными ньюйоркцами на улице были те, кто с работы спешил к метро.
Она направила своего водителя Uber в ресторан Confluence, одно из нынешних популярных мест в центре города, расположенное всего в двух кварталах от газеты Guardian, на небольшой боковой улочке. Её Uber подъехал к ресторану за пять минут до его прибытия. Несмотря на холод снаружи, внутри было тепло, и бар был полон ньюйоркцев, праздновавших «счастливый час». В Confluence располагался огромный старый бар из красного дерева, перевезённый из чикагского нелегального бара 1920-х годов. Фирменным блюдом заведения была пицца с манговым чатни, которую подавали официанты, в основном эпатирующие будущие актёры и танцоры.
Мия была впечатлена, увидев Майлза у кабинки в глубине зала, и задумалась, как ему удалось занять такое почётное место. Она улыбнулась, когда он помахал ей рукой, и снова подумала, что он похож на мудрую сову. Она пробиралась сквозь радостную толпу, и всем приходилось говорить громче, чтобы их было слышно сквозь грохот джангл-бита. У Мии не было сомнений, что звонок Майлза, когда она выходила из кабинета тренера Уиликера, чтобы встретиться с ним вечером, был заданием Алекса Харрингтона. Майлз должен был очаровать её, передать некоторые тезисы Алекса, рассказать о том, что она узнала в Бостоне, и о том, как она будет относиться к кандидату Харрингтону в своей будущей статье о нём. Миа улыбнулась Майлзу. Будет весело.
«Мистер Ломбарди, добрый вечер». Она начала разматывать шарф вокруг шеи. «Разве это не прекрасное место? Немного шумновато, но кого это волнует? Пицца здесь потрясающая, а официанты, если вы их попросите, устроят вам небольшое представление. Если музыка играет не слишком громко, они споют, а может быть, покажут пантомиму из какого-нибудь шоу. Cats всегда популярны – поют и танцуют».
«Звучит заманчиво. В Лос-Анджелесе есть место, где все начинающие актёры делают одно и то же». Он выскользнул из кабинки и помог ей снять пальто.
«Спасибо. Я слышал, это ваш первый год в Нью-Йорке».
– спросила она. – Как ты переживаешь нашу зиму?
Он улыбнулся, протянул ей руку и пожал её. «Я из Лос-Анджелеса.
Где всегда тепло и всегда светит солнце. Конечно, стоит опасаться рака кожи от чрезмерного пребывания на солнце. Мне нравится энергия Нью-Йорка, ощущение волнения в воздухе, но, честно говоря, я ненавижу эту погоду.
«Это ответ на мой вопрос».
«Это место — настоящая находка. Я здесь раньше не был. Мне нравились некоторые места в Виллидже, но сюда я так и не добрался.
Как вы думаете, наш официант станцевал бы номер Джина Келли?
«Сомневаюсь, что сегодня вечером. Похоже, они слишком заняты бегом, чтобы танцевать, да и музыка играет просто оглушительная.
Пожалуйста, зовите меня Мия».
«Миа. А я Майлз». Миа скользнула внутрь и положила пальто рядом с собой.
Официант протиснулся сквозь толпу посетителей к их столику. Майлз сказал: «Пиво, пожалуйста, любой светлый эль, который есть на разлив. А ты, Миа?»
Она начала кивать, а затем приказала дому быть белым. Она наклонилась вперёд и повысила голос, чтобы он мог её услышать.
«Так что происходит, Майлз? Алекс — мистер Харрингтон попросил меня так его называть — решил выйти из гонки?
Пожениться прямо сейчас на Таити? Что?
Он рассмеялся, от его приятного, полного смеха очки запотели. Он снял их, протёр салфеткой, надел...
их обратно. «Мистер Харрингтон попросил меня связаться с вами, и я был рад этой возможности. Мы лишь ненадолго встретились на благотворительном мероприятии, и вчера, когда вы были в предвыборном штабе, мне не удалось поговорить. Мне нужно сообщить вам кое-что для вашей статьи — о надеждах мистера Харрингтона, его кампании, его планах. Он также просил меня спросить вас, как прошла ваша поездка в Бостон, каковы ваши впечатления».
Миа едва не улыбнулась. Сразу, сразу по делу, без притворства за бокалом вина, и это был приятный сюрприз. Она с улыбкой сказала: «Он мог бы написать мне».
«Я предпочитаю более личный подход. Как ещё я могу быть уверен, что вы понимаете, что для него действительно важно — его программа для школ меньшинств, контроль над оружием?»
Она увидела, что он выглядит усталым. «Столько ночных стратегических совещаний с мистером Хьюзом и Алексом?»
Он одарил её необыкновенно милой улыбкой. «Конечно, и с приближением выборов ситуация будет только ухудшаться. Я к этому привык, но вот к такому холоду я не привык. Когда же здесь потеплеет?»