Выбрать главу

Миа бы победно вскинула кулак, но она не была дурочкой. Она сказала: «Как вы заметили, моя квартира маленькая. Не могли бы вы разделить со мной двуспальную кровать?»

Шерлок улыбнулся. «Без проблем». Затем она глубоко вздохнула, побарабанила пальцами по столу, изучая лицо Мии Бриско. «Понимаешь, после того, что могло случиться,

Вчера вечером я говорила тебе: надеюсь, Джульетта будет готова проявить инициативу и показать, какая она женщина. У меня есть идея, как она может нам помочь, и мы всё равно сможем обеспечить её безопасность. Позвони ей, а потом дай мне с ней поговорить.

Когда Шерлок закончил разговор, она медленно кивнула. «Посмотрим».

OceanofPDF.com

36

Миа и Шерлок

Кофейня Cheesehead

Хьюстон-стрит

четверг утром

Такси высадило Мию и Шерлока перед кофейней Cheesehead Coffee Shop с ее фирменным ярко-зелено-золотым полосатым тентом — единственным местом в центре города, где подают датский сыр чеддер без жира, по крайней мере, по словам ее владельца Куилли Роджерса, давнего болельщика Green Bay Packers и посетителя Cheesehead каждое воскресенье во время футбольного сезона.

Майло Бёрнс уже расхаживал возле кофейни, когда Миа и Шерлок вывалились из такси. Он перевёл взгляд с Мии на Шерлока. «Рад снова вас видеть, агент Шерлок. Ещё раз скажу, вы дали нам отличное интервью».

Это появится в разделе «Sunday Life». Милли Джонс всё ещё танцует в редакции. Заноза в заднице. Итак, что ты делаешь с агентом Шерлоком, Бриско? Я даже не знал, что вы знакомы. Давай зайдём внутрь, пока мы не отморозили себе конечности.

В середине утра посетителей было всего несколько. Куилли сама проводила их к дальней кабинке, а Шерлок помог Мии снять пальто. Когда все трое уселись, заказав кофе и чай, Майло спросил: «Агент Шерлок, почему вы здесь с Бриско?» Он презрительно посмотрел на Мию. «Она ни словом не обмолвилась о том, что знает вас».

«Мы только что познакомились. Это просто дружеская сделка».

Майло постучал своими большими тупыми пальцами по столу. «Ладно, Бриско, я здесь. Ты мне ничего не сказал, настоял на разговоре здесь, в «Чизхеде». Раз уж ты с моим репортёром и с большой шишкой из ФБР, я был бы идиотом, если бы не догадался, что происходит что-то серьёзное. И ещё, извини, Бриско, но ты выглядишь как дерьмо на блине».

Миа вздохнула. «Отвратительное зрелище, даже если это правда».

Шерлок сказал: «Это правда. Я познакомился с Мией через друга.

Мы здесь, потому что Миа говорит, что доверяет вам безоговорочно, мистер.

Бернс».

«Просто Майло», — сказал он. Он посмотрел на Мию и медленно произнёс: «Говори со мной, Бриско, и ничего не упускай». Он приподнял тёмную бровь, глядя на Мию. «Неявно?»

«Сказать, что это масштабно, — это ещё не всё, Майло. Я пригласил тебя в «Чизхед», потому что не мог просто так ввалиться в редакцию с агентом Шерлоком и делать вид, что ничего не произошло. Посмотри на меня, я ходячий синяк. Да, Майло, я тебе доверяю, иначе пора бы мне покончить с этим. Я твой репортёр, и ты должен знать, чем я занимаюсь. Ты ждёшь от меня пяти тысяч слов о кампании Харрингтона на этих выходных, но я работаю над другим, возможно, над самым крупным эксклюзивом для Guardian с тех пор, как ты там начал работать».

Майло откинулся на мягкое сиденье, перевёл взгляд с Шерлока на Мию и обратно. «Всё ещё жду, Бриско».

После еще двух чашек кофе от Рокси, официантки, которая знала Майло много лет, Миа рассказала ему все.

Он задал ей вопросы, заставил ее отступить, заполнил больше

Подробности, пока он не убедился, что она выложила всё. Майло фыркал и хрюкал, изредка мычал и говорил: «Ты, должно быть, шутишь?» Когда она закончила, Миа почувствовала себя обмякшей.

Майло изучал лицо Мии. «Я видел фотографии, которые ты дал Дирку, видел и мясной рулет, который ты ему дал, поэтому я знал, что эти фотографии важны для тебя. Меня сводило с ума то, что я не знал, чем ты занимаешься. Алекс Харрингтон, да?» Он сделал ещё один глоток кофе, постучал тупыми пальцами по виниловой столешнице. «Ладно. Если ты прав насчёт мистера…»

Александр Харрингтон и мистер Кент Харпер, Миа, если у вас будут неопровержимые доказательства, я имею в виду неопровержимые доказательства, доказательства, не подлежащие разумному сомнению, мы их опубликуем. В противном случае вы поставите газету в центр огромного скандала, с крестиком на груди, по которому будут стрелять все эти богатые адвокаты, и они выбегут быстрее, чем тараканы из леса. Сторонники Харрингтона в любом случае осудят нас, назовут вас мстительным оппортунистом, а может, даже брошенным любовником. Замешано столько богатства и власти, что это страшно. А если будет суд, вы будете в центре внимания. Вы тоже, агент Шерлок. — Тук-тук, постукивая кончиками пальцев, он помолчал, оценивая. — У вас, агент Шерлок, отличная репутация, и вы на одной волне с Бриско.