«Я стараюсь».
Миа наклонилась и легонько ткнула её в руку. «Она тебя разыгрывает, Томми. Эта женщина выступала в Карнеги-холле».
«Да, я знал», — сказал он, ухмыльнувшись. «Заглянул к тебе по дороге сюда».
Джульет покачала головой. «У тебя уже есть ордер на прослушивание телефонных разговоров Алекса?»
«Скоро придёт ордер. Я знаю, ты напугана, Джульетта, я тебя не виню. То, что ты сделала сегодня, было огромным шагом – ты дала отпор Кенту Харперу. ФБР конфисковало «Ягуар». Как сказал Шерлок, если есть хоть один волос…» Томми сглотнул, затем выдавил её имя и продолжил: «Если есть хоть одна прядь волос Серены, команда CSI найдёт её». Он сидел совершенно неподвижно, застыв, с болью от её потери, отражённой на его лице.
Джульетта легонько положила руку ему на плечо. «Мне так жаль, Томми. Я могу только представить, что ты пережил семь лет назад, каково это — возвращаться к тебе сейчас».
Томми почувствовал, что его голос дрожит, и ему это не понравилось. «По крайней мере, теперь у родителей Серены есть хороший шанс добиться справедливости.
Этого недостаточно, ничего не может быть достаточно». Он помолчал, а затем резко сказал: «Даже если мы посадим их обоих в тюрьму за то, что они сделали, это не будет иметь никакого значения, пока мы ее не найдем».
Миа тихо сказала: «Мы найдём её, Томми. Это будет очень много значить для её семьи и для нас».
Агент ФБР внезапно вернулся, его голос был твердым и сдержанным. «У Харрингтона и Харпера будет дюжина…
Адвокаты говорят от их имени. Все в правоохранительных органах видели это достаточно часто. Иногда, что бы у вас ни было, этого недостаточно. Но на этот раз всё получится. На этот раз я не собираюсь останавливаться».
Миа сказала: «И твой отец, Томми, он не будет сидеть в стороне. Он будет возглавлять атаку вместе с нами».
Джульетта склонила голову набок.
Томми сказал: «Мой отец — большая шишка в ФБР, помощник директора». Он посмотрел на Джульетту, посмотрел серьёзно. «Мне очень жаль, что эти ублюдки заставили тебя пережить».
«Спасибо. Знаешь, я мечтал навестить их в Синг-Синге и покричать. Сфотографировать их обоих и разместить на Таймс-сквер с подписью вроде: «Разве вы не рады, что он не ваш мэр?»
Томми поднял своё пиво и чокнулся с её. «Мы это сделаем».
У Мии зазвонил телефон. Она опустила глаза и нахмурилась. «Привет, это Миа Бриско». Они оба увидели, как её лицо застыло.
Затем Миа нажала кнопку отбоя и тупо посмотрела на них. «Это был Шерлок. Кента Харпера подстрелили. Она была там. Она едет с ним в машине скорой помощи в Белвью. Она расскажет нам все подробности, когда мы приедем».
OceanofPDF.com
43
Оливия
Macy's
Торговый центр Хай-Пойнт
Четверг
О Ливия оглянулась и увидела, как Савич бежит трусцой через парадные двери Macy's в поисках своего якобы забытого шарфа. Она подождала немного, глубоко вздохнула, не поднимая головы, хотя заметила их, когда они с Диллоном вышли из магазина, ждали, ждали. Конечно же, они тоже за ним наблюдали. Ну же, ребята, он ушёл с дороги, давайте устроим представление. Её рука сомкнулась на дверной ручке Хонды. Через несколько секунд фургон завёлся, дал задний ход и с визгом остановился позади Хонды. Из машины выскочил мужчина, прижал её руки к бокам и закинул в кузов одним быстрым отработанным движением. Он захлопнул дверь. Оливия пнула его, услышала шипение боли, но водитель схватил её за шею, дернул за голову и натянул на голову наволочку. Она продолжала бить ногами. Кулак ударил её по голове, она побелела и упала назад, ошеломлённая. Она услышала его крик: «Аллез!» Это был француз. Он бросил Оливию на…
Прижав её живот к шершавому ковру, он вернулся к ней и уперся коленом ей в поясницу. Фургон промчался по парковке, визжа шинами, а люди кричали ему вслед.
Он крикнул водителю: «Тише едешь, дурень! Сейчас приедут полицейские!»
Фургон замедлил ход. Был ли за рулём тот самый мужчина, который стрелял в неё в понедельник вечером?
Оливия попыталась встать, но он прижал дуло пистолета к её спине. «Ты больше никогда не хочешь ходить? Отвечай!»
«Я хочу снова ходить».
«Умница». Давление от пистолета ослабло. Он крикнул водителю: «Осторожно, поверните налево из торгового центра, а потом прямо». Она снова почувствовала на себе его внимание. «Думаешь, агент последует за нами? Нет, я разбил машину. Вижу le bouffon — он кричит по мобильному, зовя на помощь. Но это неважно, мы будем далеко. И номерной знак у него la boue — грязь на нем. И этот фургон Chrysler, он повсюду». Он снова посмотрел на нее сверху вниз. «Теперь я забираю твое оружие. Нет, ты больше не будешь со мной драться». Он вытащил ее Glock из обоймы на поясе, наклонился и вытащил пистолет из лодыжки. Он обхлопал ее, нашел нож, висящий на поясе, и вытащил телефон из кармана джинсов. Оливия почувствовала порыв холодного воздуха, когда он открыл окно. Она услышала, как ее мобильный телефон со стуком упал на тротуар.