Выбрать главу

— Что заставило вас вернуться?

— Фиона предупредила нас об опасности. Говорит, ей было видение. Она видела нападение датчан и убедила Торна повернуть назад. А на берегу нас встретил Ульм, и все подтвердилось.

— Здесь неподалеку лагерь датчан, — предупредил Торольф. — Нужно собрать армию викингов и расправиться с ними. А где Торн?

— Роло вместе с соседними ярлами объединили силы по совету Торна. Сейчас, пока мы с тобой разговариваем, в лагере датчан идет бой. А Торн… Торн сильно ранен, возможно, смертельно. Во всяком случае, он непременно умрет, если мы не поторопимся оказать ему помощь. Ты можешь идти сам?

— Да. У меня нет серьезных ран. А что с тобой? У тебя все лицо в крови.

— Ерунда. Давай-ка поспешим к Торну. Торольф огляделся и сразу же увидел тело брата.

Торн лежал на земле лицом вниз, окруженный уцелевшими в бою воинами. Торольф подошел к брату и опустился перед ним на колено. Как много крови тот потерял!

Под победные крики на берегу появился Роло. Триумф был полный, но… но…

Торн лежал неподвижно и был еще жив, но было видно, как быстро угасает в нем искра жизни. Он с трудом раскрыл глаза, увидел склонившегося над ним брата и хрипло выдохнул.

— Торольф… Я рад, что мы успели вовремя. — Торн с трудом протолкнул воздух сквозь сжатые зубы. — Роло и остальные…

Подошедший Роло склонился над Торном:

— Мы победили.

— Держись, — сказал брату Торольф. — Мы отнесем тебя к лекарю.

— Фиона, — прошептал чуть слышно Торн.

Он знал, что только Фиона может вернуть его к жизни.

— Делайте носилки, — распорядился Торольф. — Мы должны отнести брата домой.

— Твоего дома больше нет, — заметил Роло. — Несите его ко мне. Фиона и Бретта позаботятся о нем.

Торольф удивленно ахнул:

— Мне это не нравится. Отдать жизнь брата в руки ведьмы и отравительницы!

— У тебя нет выбора, — возразил Роло и добавил: — Фиона — целительница. Она знает травы и сумеет спасти Торну жизнь. А Бретта очень сожалеет о случившемся. Дадим ей загладить свою вину. У нее и в мыслях не было убивать Торна. Она просто ошиблась.

— Ну что ж, — неохотно согласился Торольф.

— Оставь сомнения, Фиона поможет твоему брату. Поможет, хотя она, конечно, ведьма. Здесь я с тобой согласен.

Подоспели носилки. Воины уложили на них Торна, перевязали его рану и двинулись к дому Роло. Кровь стала вытекать медленнее, но Торн был так бледен и дышал так редко и с трудом, что многие сомневались, удастся ли ему дожить до конца перехода.

Фиона почувствовала тот момент, когда Торн получил рану. Острая боль пронзила ее спину, и Фиона упала на колени, а затем повалилась на пол, отчаянно крича и раскинув руки в стороны.

Тира, увидев это, испугалась и кинулась к ней. — Фиона, что случилось? Ты заболела?

Она наклонилась, чтобы помочь Фионе подняться на ноги.

Фиона с силой оттолкнула протянутые руки Тиры. Нестерпимая боль продолжала терзать ее.

— Торн, — сказала Фиона. — Что-то случалось с Торном. О боже, он мертв!

Она села на полу, прислушалась к своим ощущениям.

— Нет, — сказала она немного погодя. — Еще не мертв. Но близок, очень близок к смерти.

— Как ты можешь это знать? — сказала Тяра. — Сиди. Я принесу тебе эля. Ты такая бледная — смотреть страшно.

Фиона с помощью Тиры поднялась на ноги и перебралась на скамейку. Тира сбегала за элем.

— Ну, что ты видела на этот раз, ведьма? — спросила появившаяся в зале Бретта.

— Раненые. Много раненых, — ответила Фиона, не обращая внимания на выпад Бретты.

Она достала из-под скамьи ларец с лекарствами, который везде таскала с собой. Вот и пригодился. Порылась в нем и удовлетворенно вздохнула.

— Торну надо приготовить комнату. Других раненых можно будет разместить в зале. Я займусь ими.

— Гром и молния! О чем ты толкуешь? — недовольно спросила Бретта. — Если будет нужна помощь, о раненых позаботится старая Матильда, наша знахарка. Тебе вовсе не нужно заниматься этим.

— Торна я буду лечить сама, — упрямо возразила Фиона.

Бретта нахмурила брови:

— А откуда ты вообще взяла, что Торн ранен? Фиона пожала плечами и устало прикрыла глаза.

— Знаю, — просто ответила она. Бретта испуганно отшатнулась.

Похоже, эта проклятая ведьма и впрямь может видеть то, чего не видят другие!

Бретта повернулась и бегом бросилась прочь.

Раненых привезли в дом на следующее утро. Фиона, сдерживая страх, поспешила навстречу. Одного взгляда ей было достаточно, чтобы понять: нельзя терять ни минуты.

— Несите Торна в его комнату, — сказала она, обращаясь к воинам, которые несли носилки. — Только осторожнее.

— Ты ему уже ничем не поможешь, — сухо бросил Торольф. — Торн ни разу не шевельнулся за все время, что мы были в пути.

— Но как это могло случиться? — набросилась на него Фиона. — Ведь Торн — блестящий боец. Почему его ударили в спину?

— Вес люди смертны, — уклончиво ответил Торольф. — Торн встретил свою смерть так, как и подобает настоящему викингу — с мечом в руке. Он не мог бы желать для себя лучшей кончины.

Фиона резко вздернула голову и окинула Торольфа яростным взглядом.

— Не смей говорить о Торне так, словно он уже умер. Я не позволю ему умереть, слышишь?

Фиона повернулась и поспешила в комнату, отведенную для Торна.

Торн не издал ни звука, пока его перекладывали с носилок на постель вниз лицом. Фиона достала нож и разрезала пропитанную кровью одежду. Пришла Тира и принесла кувшин с горячей водой. Фиона порылась в сундучке, достала нужную траву и опустила в кипяток. Отвар настоялся. Фиона взяла чистую тряпицу и принялась осторожно обрабатывать рану.