Выбрать главу

Глава пятая. Тучи закрыли Францию.

Райнольд стоял перед Карлом. От былой заносчивости и высокомерия не осталось и следа. Карл Простой в душе даже едко расхохотался - он никогда не видел таким герцога Орлеанского.

- Мой король, мы бились храбро.

- Молчи, - Карл поднял руку, - молчи и не святотатствуй. Ибо павшие сейчас все слышат.

- Мы бились храбро, - настойчиво повторил герцог.

- И храбро убегали? - Король будто полоснул плеткой по лицу Райнольда. - Неужели эти викинги настолько непобедимые?

Герцог упал на одно колено:

- Дай мне шанс, мой король - и я раздавлю этих….

- …дьяволов? Ты это хотел сказать?

Райнольд побледнел от обиды и злобы. Правая рука до боли стиснула рукоять меча.

- У тебя шанс, герцог, последний шанс. Иначе они устроят такое… Ты слышал, как тридцать лет назад викинги напали на аббатство и что они там учинили?

Райнольд поднял голову:

- Как господь допустил.

- Видать, - перебил Карл, - язычники не в его власти. Ты - и только ты должен остановить эту заразу, иначе… Ступай. И если ты проиграешь, - глаза короля вспыхнули и погасли, - старайся не попадаться мне ближайшие лет двадцать.

- Поверь, мой король, - холодная усмешка заиграла на губах герцога, и Карл увидел в нем прежнего, самоуверенного, жестокого, - поверь, если я проиграю - значит, меня судит более высший судья, чем ты.

Герцог крутанулся и решительно вышел.

Драккар греб. Треть раненных уже остыла. Им не нужна была больше помощь - они лежали, спокойные, недосягаемые, словно познавшие что-то великое, недоступное для живых.

Викинги забарабанили в ворота монастыря. Молчание. Роллон вскричал:

- Если сейчас мне не откроют, то клянусь, я сравняю его с землей.

Через какое-то время раздался нерешительный скрип ворот. На Роллона взирал ненавидящий взгляд.

- Ты знаешь наш язык?

- Я знаю много языков, и ваш, к несчастью, тоже. - Ведущего разговор монаха не страшили викинги - Роллон это чувствовал. Этот человек отбоялся давным-давно.

- Что надо?

- У нас много раненных.

- Господь учит состраданию. Но, глядя на вас, я говорю - будьте прокляты. И пусть твои раненные побыстрее отправятся в ад. - Седой смельчак попытался закрыть ворота.

- Старик, - медленно и страшно зашептал Роллон, и от стужи его слов рука монаха замерла, - если сейчас здесь моим людям не окажут помощь - я вырежу все вокруг.

- А если окажут - ты уведешь своих убийц отсюда? - Старик пристально посмотрел в глаза - верить или нет?

- Клянусь - я не трону никого.

- Прости меня, господи, - пробормотал на своем языке старый монах, - что ради жизни мараю руки об иродов.

Монахи принялись за работу.

- Вы верите в это? - Роллон остановился у лика иконы. С нее глядело печальное лицо. Пронзительный взгляд, полный скорби, проникал в самое сердце.

- А во что веришь ты, грабитель? - Старик оторвался от раненного.

- В это, - Роллон потряс мечом. - И в Одина с Тором.

- Нельзя жить убийствами и разбоем, нельзя, - твердая вера, незыблемая, как мир, прозвучала в голосе монаха. И Роллон задумался.

- Я не могу по-другому, старик. Я уже почти тридцать лет живу так.

Монах отвернулся.

- Ему не помочь, - бросил он, указав на Ольгерда. Монах вытер от крови руки.

- Мне нужен он, - упрямо отозвался вождь.

- Оставь этих - они не выдержат дороги, - кивнул монах, и Роллон почувствовал, что разговор закончен. И перевязаны и зашиты многие. Половина, правда, умерло - но монах был ведь не всемогущ. - Захочет ваш бог - будут жить.

- Слушай сюда, старик. Если на вас нападут - дай мне знать. Меня зовут Роллон.

- Хорошо, - монах пожал плечами.

- Прощай, старик.

- Прощай и ты, - Роллон отвернулся, чтобы не напороться на ненавидящий взгляд. Видать, в первых набегах викинги вытворяли страшное.

- Город!

- Оле, выгружайтесь здесь. Бери сотню - и любой ценой захвати ворота. Мы подойдем с реки.