Выбрать главу

Я быстро сотворил Клинок Гельхара, пытаясь пробить их защиту, но купол сдержал и это могучее заклинание. В меня продолжают лететь стрелы и огненные шары, но защита держится. Коротко смотрю, что у Дагоберта, — он сражается сразу с двумя отверженными. Грай продолжает изливать потоки пламени на плотную группу врагов, я замечаю, как Луис, расстреляв магазин, отбрасывает карабин и выхватывает клинок. Я переключаюсь на воздушную плеть, где-то за спиной раздается могучий рёв Бриана. Бой превратился в хаос: вспышки магии, звон металла и вопли раздавались со всех сторон.

Мой кинетический щит внезапно разрушился, и я был вынужден защищаться с помощью заклинания. Мы с Дагобертом и Луисом, плотно прижавшись друг к другу, продолжали бой, защищая лежащего в луже крови Джеки. Драконы парили вокруг, извергая потоки пламени на головы врагов. Луис и Дагоберт вели бой против отверженных, а я обменивался ударами с стефанийскими магами, которых поддерживали солдаты.

Наконец после очередной атаки Драйа купол врагов не выдержал. Я воспользовался этим и обрушил на них град заклинаний, уничтожив весь отряд. Резко оборачиваюсь к оставшимся демонопоклонникам. Трое из них уже повержены и валяются на земле, а четверо продолжают яростный бой.

— Помогаю! — крикнул я, воплощая Клинок Гельхара.

Драконы, синхронно приземлившись по обе стороны от отверженных, одновременно выпустили потоки пламени, которые снесли их защиту. Наши совместные усилия положили конец демонопоклонникам, но как только последний из них упал, пространство над их телами задрожало.

С пронзительным рёвом из образовавшегося портала вышел демон. Его облик был ужасающе нечеловеческим: трёхметровое тело, напоминающее быка на шести ногах, покрытое гладкой, лысой кожей. Показалось, что от него волнами истекает тьма, ужас холодной волной прокатился по моему сердцу.

Бриан и Драй одновременно атаковали демона потоками огня, но атака была безрезультатной — демон легко отразил её, словно отмахнулся от комара.

— Дагоберт, поддержи их! Мне нужно немного времени! — прокричал я.

На демона посыпались молнии, я периферийным зрением заметил, как суетится Луис.

Я начал плести структуру заклинания, спешно сотворяя сложнейший узор. Но внезапно демон издал жуткий рёв, от которого все, даже драконы, упали на землю. Демон ударил передними копытами по телам своих последователей. Разлетевшиеся ошмётки плоти покрыли землю, и от них стала распространяться густая, зловещая тьма. Моя концентрация дрогнула, сложная структура плетения рассыпалась.

Демон, покачиваясь, двинулся на Бриана. Дракон яростно извергал пламя, стараясь удержать чудовище, но безуспешно. Луис стрелял из лука, а Дагоберт забрасывал демона молниями. А ужасающая раскачивающаяся фигура быка по прямой, как будто по наклонной доске, приближалась к моему фамильяру.

Собрав волю в кулак, я завершил заклинание. Сверкающая фиолетовая вспышка окутала поле боя, и демон начал распадаться лоскутами тьмы, из которой вырывались многочисленные яркие искры. Невероятное напряжение отпустило и тут же навалилась усталость.

— Сильвио, я тебе бутылку лучшего вина поставлю, — пробормотал я, рухнув на колени.

— Марк! Что с Джеки? Он жив? — позвал Луис, пытаясь найти пульс у товарища.

— Должен быть, я дал ему амулет Спасительного сна. Дагоберт, можешь заняться им?

Маг устало смахнул пот со лба и ответил:

— Я не специалист в лекарских плетениях. Может быть, у тебя есть что-то на такой случай? Я смотрю, у тебя всякие заготовки есть.

Я хлопнул себя по лбу — жезл! И как я мог о нём забыть? И в бою не использовал, а он мог бы очень пригодиться. Отстегнув его от пояса передал его Сруазье.

— Всё равно прошу тебя заняться Джеки и Грайном. А мы с Луисом осмотрим всё здесь на предмет выживших и поищем Алекса.

— Постараюсь, — выдохнул маг, принимая у меня магический жезл.

Пока Дагоберт был занят лечением Джеки, я с Луисом отправился обыскивать усадьбу. Но сначала мы обошли поле боя, избавляя от страданий раненых врагов. В одном из подвалов мы нашли тело Алекса Крауча. Увиденное повергло нас в тягостную тоску: его лицо, искажённое мукой, и ужасные следы пыток ясно говорили о том, что умирал он мучительно и долго. Но всё-таки в мире есть справедливость, вскоре нашелся и его палач. В одной из тёмных и пыльных комнат, среди хозяйственного инвентаря, мы обнаружили крупного мужчину. Его можно было бы принять за кого угодно, если бы не фартук мясника с множеством карманов, из которых выглядывал специфический инструмент. Видимо, от страха он забыл снять свой профессиональный инвентарь. Кат сжался в углу, словно крыса, прижавшись к стене, его кожа побледнела, а лоб покрылся бусинами пота. Луис без лишних слов связал его ремнями и выволок на улицу, где мы оставили его под присмотром драконов.