Ноябрь был месяцем, когда бесчисленные армии больных туберкулезом, этой страшной хворью, которую называют чахоткой и в романах легкомысленно считают результатом страданий от неразделенной любви, кашляли не переставая страшным хором, сотрясавшим всю страну. Шлифовщики, точильщики, ткачи, лудильщики посуды, швеи и кружевницы, шахтеры, чьи легкие стали черными от угольной пыли, считали ноябрь месяцем смерти и при этом знали, что в декабре им станет еще хуже.
С наступлением холодов, правда, пошли на убыль заразные заболевания. Тиф и холера выбрали своим излюбленным местом жуткие трущобы, где им было чрезвычайно вольготно на улицах, замусоренных и загаженных экскрементами, выливаемыми прямо за двери, и где каждый год они косили тысячи людей. Так что зима, если чем и порадовала бедняков королевства ее величества, так это затуханием эпидемии.
Богачи переехали в свои удобные и теплые городские дома и приготовились к зимним развлечениям. Некоторые отправились путешествовать в страны с более мягким климатом. Рутинная жизнь шла своим чередом – от поколения к поколению. В богатых особняках скромные приемы и вечера сменялись грандиозными балами. Звучал смех, высшее общество будоражили скандалы и любовные приключения. Но в общем жизнь знати стала гораздо тише и скромнее по сравнению с прошлым, когда пример разгульной жизни подавал королевский двор. Теперь из моды вышли королевские долги, любовницы и легкомысленное поведение, так же как и прозрачный стиль эпохи Регентства, когда котировались женщины с пышными бюстами. Призрак Принни и его бесшабашных предков отошел в прошлое, и его заслонила степенная фигура королевы в простых нарядах, которая играла и пела сентиментальные песенки под аккомпанемент пианино, а ее муж стоял рядом и заботливо переворачивал ей ноты. Жизнь в Букингемском дворце и в Виндзоре шла спокойно и размеренно. Дни были заполнены делами и возвышенными развлечениями, которые помогали очистить душу: музицированием, чтением вслух и визитами в детскую, где крошка принцесса радовала родителей своим хорошим поведением.
Она была идеальным ребенком, словно понимала, что расстроит родителей, если вдруг заболеет или станет капризничать. Девочка все время улыбалась – у нее был чудесный характер. Альберт считал ее верхом совершенства. Виктория тоже так думала и звала ее Пуси (Киска). Она записывала все о дочке в свой дневник и спокойно считала, когда у них с Альбертом родится сын – на этот раз просто обязан был родиться мальчик – и муж перестанет так безмерно обожать малышку и трястись над ней. Она боялась, что если отец будет и дальше так горячо любить Пуси, то она вырастет избалованной особой.
Девятого ноября ее величество объявила своей придворной даме, что ей нездоровится и лучше лечь в постель. Через несколько часов она родила наследника трона Альберта-Эдуарда, и его на несколько минут положили ей на руки. Милое дитя! Ее обожаемый сынок! Как жаль, что все новорожденные выглядят такими сморщенными, красными и так громко кричат! Боже, у него огромный нос. И дорогой Альберт выглядит очень довольным, он ею весьма гордится. Выходит, стоит перенести боль, чтобы увидеть довольное лицо супруга. Он наклонился к ней и нежно поцеловал ее в лоб. А теперь, когда у нее забрали маленького, она сможет спокойно поспать.
В этот мрачный месяц ноябрь во дворце, как маяк, сиял огонь домашней радости. Бедняки только моргали, узнав о рождении наследника престола, им-то было все равно. Аристократия слегка презрительно встретила эту новость, зато поднимающийся средний класс просто купался в лучах отраженной славы. Простенькая маленькая королева с двумя детьми и серьезным молодым супругом символизировала стиль жизни новых богачей. Ведь когда жены торговцев зерном или мануфактурой селились в роскошных домах, им начинали прислуживать люди, которые всего лишь на ступеньку были ниже их по социальной лестнице.
Изысканность, прерогатива высокородных леди и джентльменов, была неизвестна представителям тех классов, на которых оставалось клеймо «торговли». Для них еще не было места в мире высшего общества, в то время как их новое богатство вырыло огромный ров между ними и простыми рабочими.
Средний класс богател по мере того, как активизировалась торговля Англии. Состояния зарабатывали люди, в умы которых веками вбивались понятия благоразумия и трезвости. И теперь для них не нашлось ниши там, где всегда существовали люди с деньгами.
В 1842 году с рождением второго ребенка королевы буржуазия стала активно поддерживать королевскую семью, чей образ жизни и обычаи, казалось, отражали, как в зеркале, их собственные привычки. Королева рано ложилась спать, просто одевалась, ей не нравилось даже малейшее проявление нескромности как в разговорах, так и когда это касалось репутации. Каждое воскресенье она отправлялась в церковь и, несмотря на свое высокое положение, полностью подчинялась мужу. Жизнь в Виндзоре и в Букингемском дворце была похожа на жизнь в любом доме новоявленного богача. Плодовитая мамочка среднего класса брала в пример королеву – два ребенка в течение двух лет – и не обращала внимания на поведение высокородных леди, предпочитавших беременности охоту.
Несмотря на недовольство среди промышленных и сельскохозяйственных рабочих и волнения чартистов, которые все еще продолжали требовать парламентской реформы, роль торговли сильно возросла.
Каждый день открывались все новые источники богатства – только не ленись и получай доходы. Сердце нации билось в четком энергичном ритме, и люди двигались вперед, стремясь получить как можно большие доходы и взять власть в свои руки.
Засияли лучики гуманизма и новых идей, просыпалось сознание. Существовали, конечно, и серьезные разногласия между теми, кто желал остановить прогресс из боязни, что они сами и их образ жизни уйдут в прошлое, и теми, кому представлялось, что это движение следует ускорить.
Хотя армия оккупировала Ирландию и войскам приходилось подавлять восстание в колониях – в Вест-Индии и в Кейпе, – Англия переживала бурный индустриальный рост и в дальнейшем эта страна, управляемая простенькой маленькой женщиной, стала доминировать во всем мире.
Глава 14
Розенау, летняя резиденция герцогов Кобургских, казалась сказочным заколдованным дворцом, спрятавшимся среди густых сосновых лесов под чисто-синим небом. Краски буйствовали повсюду: в траве ярко голубели цветы цикория, с серыми стенами замка эффектно контрастировали петунии, растущие в горшках, радовали глаз нарядные одежды собиравших урожай крестьян, которые махали руками каретам, взбиравшимся на холм.
Было лето 1845 года, и Виктория в первый раз пожаловала на родину Альберта. Они покинули Англию в августе, предвкушая долгое счастливое путешествие. Они планировали посетить дядюшку Леопольда в Бельгии и короля в Пруссии. Наконец после стольких лет, проведенных вдали от родины, Альберт сможет показать ей Германию, и поездка по земле ее предков станет волшебной сказкой.
Все оказалось именно таким прекрасным, как он ей и говорил – ухоженная и миниатюрная, точно игрушечная, страна. Повсюду слышалась немецкая речь; на этом языке они разговаривали между собой, когда оставались вдвоем. Их встречали уважительно и восторженно. Особенно милыми были дети в национальной одежде, выдержанной в зеленых и белых тонах, с аккуратно приглаженными волосами и чистыми мордашками. А когда бургомистр родного города Альберта, приветствуя английскую чету, от волнения запнулся, Виктория расчувствовалась до слез.
Тюрингия и Кобург. Альберт так любил эти места и часто рассказывал ей о них. Сейчас он был взволнован и счастлив. Виктории время от времени казалось, что Англия и их жизнь там – это всего лишь сон, сейчас перед ними реальность. Они обсуждали этот визит уже несколько лет. Когда Альберт впадал в депрессию, Виктория тотчас напоминала ему о предстоящей поездке и видела, как светлело у него лицо. Это был их медовый месяц, от которого она в свое время отказалась. Волшебный побег от обязанностей и официоза. Они заслужили отдых, ведь им приходилось так много трудиться в эти четыре года.