Выбрать главу

Написах по-голямата част от тази книга, докато пътувах из Европа, затова специално благодаря на най-близката си приятелка Керълайн Нилсън, която се грижеше за дома ни, докато бяхме на път. Усетих невероятната ѝ подкрепа по много различни начини.

Цялата ми любов и благодарност са за красивите ми дъщери Алекса и Ана и за сина ми Люк. С любов споменавам и Грей - той е най-добрият спътник и най-ценният помощник в измислянето на идеи, за който може да си мечтае един писател!

Сканиране, редакция и форматиране:

Cherry girl

The Villa

Rosanna Ley

Copyright © 2012 by Rosanna Ley

Вида в Сицилия

Розана Лей

Превод от английски език

Първо издание

© Нели Лозанова, Невена Гоцкова, превод, 2016

Редактор: Боряна Стоянова

Коректор: Правда Василева

Графично оформление: Мая Яначкова

© Радослав Донев, дизайн на корицата, 2016

© СофтПрес ООД, 2016

гр. София, уд. „Данаил Дечев" 6 тел.: 02/958 25 67

тел.: 0700 14 222 - на цената на един градски разговор

e-maiclass="underline" clients@soft-press.com;

web site: www.soft-press.com www.facebook.com/SoftpressBooks

Печат: ФолиАрт ООД

Формат: 60/84/16 Печатни коли: 28,5

ISBN 978-619-151-325-3

Notes

[

←1

]

Pride, гордост (англ. ез ). - б. пр.

[

←2

]

Английски фолклорен танц, изпълняван от мъже. - б. пр.

[

←3

]

Патладжан с пармезан, традиционно италианско ястие. - б. пр.

[

←4

]

Крайбрежно курортно градче в южната част на област Дорсет. - б. пр.

[

←5

]

Извършване на много дейности едновременно. – б. пр.

[

←6

]

Тенджера за бавно готвене. - б. пр.

[

←7

]

Американска рок банда, създадена през 2006 година. - б. пр.

[

←8

]

Съкровището (ит. ез.). - б. пр.

[

←9

]

Извинете (ит. ез.). - б. пр.

[

←10

]

Вечер (ит. ез.). - б. пр.

[

←11

]

Да (ит. ез.). - б. пр.

[

←12

]

Дъщеря (ит. ез.). - б. пр.

[

←13

]

Англичанина (ит. ез.). - б. пр.

[

←14

]

Благодаря (ит. ез.). - б. пр.

[

←15

]

Еспресо? Кафе? Бишкоти? (ит. ез.) - б. пр.

[

←16

]

Добре (ит. ез.). - б. пр.

[

←17

]

Хайде, да тръгваме (ит. ез.). - б. пр.

[

←18

]

Не (ит. ез.). - б. р.

[

←19

]

Имение, укрепено със солидна ограда, характерно за о. Сицилия. - б. пр.

[

←20

]

Частна собственост (ит. ез.). - б. пр.

[

←21

]

Добро утро (ит. ез.). - б. р.

[

←22

]

Препечен хляб със зехтин, чесън и сол. Сервира се като предястие с домати, зеленчуци, сирене и др. - б. пр.

[

←23

]

Спагети с миди (ит. ез.). - б. пр.

[

←24

]

Shabby chic (англ. ез.) - течение в интериорния дизайн, вдъхновено от английските провинциални къщи, което използва изкуствено състарени мебели и декорации от естествени материали с цел пресъздаване на романтична ретро атмосфера. - б. пр.

[

←25

]

Къща (ит. ез.). - б. пр.

[

←26

]

Шотландска рок банда от Глазгоу; Henrietta (2006) е дебютният им сингъл. - б. р.

[

←27

]

Chelsea Dagger и Got Ма Nuts from a Hippy са други две парчета на The Fratellis от албума Costello Music (2006). - б. р.

[

←28

]

Glaucus atlanticus - малък син океански плужек с камуфлажна окраска; коремоного мекотело без черупка. - б. р.

[

←29

]

Неофициален италиански поздрав, който означава едновременно „здравей“ и „довиждане“. - б. пр.

[

←30

]

Spuntino - лека закуска, нещо леко за похапване, разядка (ит. ез.). - б. пр.

[

←31

]

Бадем (ит. ез.). - б. пр.

[

←32

]

Вид италианско ликьорно вино, което се произвежда в околностите на градовете Марсала и Трапани на остров Сицилия. - б. пр.