Выбрать главу

Вальтер Фюрст

Вы горячи. Простой слуга ландфохта, Он только выполнял его приказ. Вы провинились, и вам надо было, Хоть кара и тяжка, ее стерпеть.

Мельхталь

И наглецу простить его глумленье? Ведь он сказал: «И без волов крестьянин, Запрягшись в плуг, сумеет хлеб добыть!» Нет, сердце из груди моей рвалось, Когда волов прекрасных выпряг он. Мыча, они рогами упирались, Как будто чувствуя весь этот стыд. И я, охвачен справедливым гневом, Чтоб неповадно было, — проучил!

Вальтер Фюрст

Мы, старики, едва смиряем сердце, Где ж юношам обуздывать себя?

Мельхталь

Лишь об отце тревожусь я… Опора Ему нужна, а сын его далеко. Фохт ненавидит старика: отец Стоит горой за право и свободу. Теперь они начнут его теснить, И некому за старика вступиться… Нет, будь что будет, я пойду к нему.

Вальтер Фюрст

Да потерпите, Мельхталь! Подождать Вестей из Унтервальдена вам надо… Никак, стучат?.. Не посланный ли это От нашего наместника? Легко Настигнуть вас тут может Ланденберг: Один тиран готов помочь другому.

Мельхталь

Они пример народу подают.

Вальтер Фюрст

Ступайте! Я вас после позову.

Мельхталь уходит.

Несчастный! Я открыть ему не смею Моих предчувствий смутных… Что за стук?.. Я жду беды, чуть только скрипнет дверь. Предательство, коварство притаились По всем углам. Подручные ландфохтов Врываются в дома. Придется нам Засовы и замки к дверям приделать.

(Отворяет дверь и в изумленье отступает, увидя входящего Штауффахера.)

Кого я вижу? Вернер Штауффахер! Гость дорогой!.. Под кровлею моей Почтенней вас я никого не помню. Мой друг, добро пожаловать ко мне! Зачем вы к нам? Что ищете здесь, в Ури?

Штауффахер

(подает ему руку)

Былое время, родину былую!

Вальтер Фюрст

Они всегда у вас в душе… Как только Увижу вас — на сердце легче станет. Садитесь, Вернер! Как здоровье вашей Супруги, рассудительной Гертруды, Вполне достойной мудрого отца? Паломники, что из земли немецкой В Италию бредут дорогой горной, Гостеприимный дом ваш восхваляют… Скажите, в нашем крае ничего Особенного вы не замечали, Пред тем как мой переступить порог?

Штауффахер

(садится)

Да, здание тут странное возводят, И вид его не радует меня.

Вальтер Фюрст

Чуть бросишь взгляд — все сразу ясно станет!

Штауффахер

Подобных зданий в Ури не бывало — Темниц у вас не знали никогда. Одна могила здесь была темницей.

Вальтер Фюрст

И эта крепость — вольности могила!

Штауффахер

Да, Вальтер Фюрст, скажу вам без утайки: Я к вам пришел не с праздным любопытством; Меня гнетут заботы… Я оставил Гнет позади — и гнет я вижу здесь. Страданья наши стали нестерпимы, Но притесненьям не видать конца. Издревле был свободен наш народ, С насилием он свыкнуться не может. Таких порядков край наш не знавал С тех пор, как в нем пастух пасет стада.

Вальтер Фюрст

Да, беспримерно их самоуправство! И даже родовитый Аттингаузен — Он столько видел на своем веку! — Сам говорит, что непосильно бремя.

Штауффахер

А в Унтервальдене тяжелый гнет Кровавого дождался воздаянья… Там Вольфеншиссен, в Росберге сидел он, Хотел вкусить запретного плода: Он дерзко Баумгартена жену Задумал обесчестить, но хозяин Хватил его что силы топором.