– Нет. Она не говорила про что-то определенное. Просто разглагольствовала о научных возможностях.
– И на первый взгляд это кажется отменной глупостью, – задумчиво вставила миссис Колтроп.
– Я знаю. Я бы посмеялся про себя – и только, не будь этого странного разговора насчет «Белого Коня».
– Да, – отозвалась миссис Колтроп, – «Белый Конь». Наводит на размышления.
Она помолчала. Потом подняла голову.
– Скверное дело, – сказала она. – Что бы там ни была за причина, надо этому положить конец. Да вы и сами прекрасно понимаете.
– Да, да… Но что можно сделать?
– Вот нужно подумать, что делать. Но времени терять нельзя. Нужно заняться этим всерьез и немедленно. У вас найдется какой-нибудь друг, который вам поможет?
Я задумался. Джим Корриган? Человек занятой, времени у него мало, и, наверно, он уже и сам делает, что только можно. Дэвид Ардингли – но поверит ли Дэвид в такое? Гермия? Пожалуй. Трезвый ум, ясная логика. Вот кто мне нужен.
– Ну, придумали? И прекрасно.
Миссис Колтроп заговорила по-деловому.
– Я буду следить за тремя ведьмами. Но только я чувствую, что дело все-таки не в них. Нам нужно найти какое-то недостающее звено. Связь между одной из этих фамилий и «Белым Конем».
Глава 8
Полицейский инспектор Лежен поднял голову – в комнату вошел доктор Корриган.
– Прошу прощения, если не угодил, но у водителя этого «ягуара» алкоголя в организме не оказалось. То, что унюхал ваш П. К. Эллис, просто плод его, Эллисова, воображения.
Но Лежена в эту минуту не интересовали нарушители правил уличного движения.
– Взгляните-ка, – сказал он.
Корриган взял письмо, которое ему протянул инспектор. Почерк был мелкий и ровный. Письмо было прислано из коттеджа «Эверест», Глендовер Клоуз, Борнемут.
«Уважаемый инспектор Лежен!
Если вы помните, вы просили меня связаться с вами, доведись мне снова встретить человека, который следовал за отцом Горманом в вечер, когда последний стал жертвой убийства. Я внимательно наблюдал за всеми, кто бывал поблизости от моей аптеки, но ни разу больше его не встретил.
Вчера я присутствовал на благотворительном празднике в соседней деревушке – меня привлекло туда то, что в празднике принимала участие миссис Оливер, известная как автор детективных романов, – она надписывала для желающих свои книги. Я большой любитель детективных романов, и мне очень хотелось увидеть миссис Оливер.
И там, к великому своему удивлению, я увидел человека, который проходил мимо моей аптеки в вечер убийства отца Гормана. Видимо, после этого он стал жертвой несчастного случая, ибо передвигался он теперь лишь в кресле на колесах. Я навел о нем кое-какие справки, и оказалось, что он проживает в этих местах и фамилия его Винаблз. Его адрес «Прайорз Корт», Мач Дипинг.
Он считается весьма состоятельным человеком.
Надеюсь, вам пригодятся эти сведения.
Искренне ваш, Зэкэрайа Осборн».
– Ну что?
– Неубедительно, – ответ Корригана был как ушат холодной воды.
– На первый взгляд. Но я не уверен…
– Этот тип, Осборн, вообще не мог ничьего лица толком разглядеть вечером да еще в такой туман. Наверно, случайное совпадение. Сами знаете, как это бывает. Раззвонят повсюду, что видели человека, которого разыскивает полиция, и в девяти случаях из десяти нет ни малейшего сходства.
– Осборн не такой, – сказал Лежен.
– А какой?
– Он почтенный, солидный аптекарь, старомодный, очень забавный человек и очень наблюдательный.
– И вы думаете, в этом что-то есть? – спросил Корриган, глядя на инспектора с любопытством. – Что вы собираетесь предпринять?
– Во всяком случае, не помешает навести кое-какие справки об этом мистере Винаблзе из… из деревни Мач Дипинг.
Глава 9
Рассказывает Марк Истербрук
– Какие удивительные вещи происходят в деревне! – легкомысленно воскликнула Гермия.
Мы только что пообедали, и перед нами на столе дымился кофейник с черным кофе.
– Кажется, ты не совсем меня поняла, Гермия.
– Прекрасно поняла, Марк! По-моему, это удивительно интересно. Как страничка из истории – забытое наследие средних веков.
– Меня не интересует история, – раздраженно ответил я. – Меня интересуют факты. Фамилии на листке бумаги. Я знаю, что произошло с некоторыми из них. Что случилось или случится с остальными?
– Не даешь ли ты волю воображению? Ты преувеличиваешь, Марк. Твои средневековые колдуньи, видно, сами искренне верят этой чепухе. И я тебе верю, что они пренеприятные особы.
– Но ничуть не опасные?
– Марк, ну откуда им быть опасными?
– Я хочу все проверить, Гермия. Добраться до самой сути.
– Правильно. Возьмись за это. Должно быть, это будет очень интересно. Даже забавно.
– Что здесь забавного? – резко заметил я. – Я хотел просить твоей помощи, Гермия.