– Шаги уже предприняты, – добавил я.
Глава 16
Рассказывает Марк Истербрук
Я не испытывал ни малейшего волнения, когда явился к Брэдли во второй раз. По правде говоря, этот второй визит просто доставил мне удовольствие.
Мистер Брэдли встретил меня улыбкой.
– Рад вас видеть, – сказал он, протягивал мне пухлую руку. – Все обдумали? Торопиться некуда, как я вам уже говорил.
Я ответил:
– Нет, мое дело не терпит отлагательств…
Брэдли оглядел меня с ног до головы. Он заметил мое волнение, заметил, как я отводил глаза, не знал, куда девать руки, уронил шляпу.
– Ну что ж, – ответил он. – Посмотрим, что можно сделать. Вы хотите заключить какое-то пари? Вот и прекрасно – отвлекает от дурных мыслей.
– Дело вот в чем, – начал я и смолк, – Давайте говорить так. Что-то вас беспокоит. Вы встречаете у меня сочувствие и хотите поделиться со мной своими неприятностями. Я человек опытный, могу дать разумный совет. Как вы на это смотрите?
Я смотрел положительно и начал свой рассказ.
Мистер Брэдли был отличным собеседником – вставлял, где нужно, одобрительные замечания, помогал выразить мысль. Он был так добр и внимателен, что я без затруднений выложил ему все о себе и о Дорин. В подробности я особенно не вдавался. И если мистер Брэдли решил, что моя молодая жена ушла к другому, это меня вполне устраивало.
– А что она сейчас натворила?
Я объяснил: натворила она вот что – решила вернуться ко мне.
– А вы ничего о ней с тех пор не знали?
– Может быть, это покажется странным, но я о ней не думал. Я был почему-то уверен, что ее уже нет в живых.
– А почему вы были в этом уверены?
– Она мне не писала. Я никогда о ней ничего не слышал.
– Вы хотели забыть ее навсегда?
– Да, – отвечал я с благодарностью. – Видите ли, я раньше не думал жениться вторично…
– А теперь подумываете?
– Как вам сказать, – промямлил я.
– Ну же, не стесняйтесь доброго дядюшки, – подбадривал меня ужасный Брэдли.
Я смущенно признался, что да, в последнее время у меня возникли мысли о браке… Но тут я заупрямился и про свою любимую разговаривать не пожелал. Я не намерен впутывать ее в эту историю. Брэдли не настаивал. Вместо этого он сказал:
– Вполне естественно. Вы прошли через тяжелые испытания. А теперь нашли подходящую подругу, способную делить с вами ваши литературные вкусы, ваш образ жизни. Настоящего друга.
Я понял: он знает про Гермию. Это было несложно. Если он наводил обо мне справки, то, конечно, узнал, что у меня лишь одна близкая приятельница.
Получив мое письмо, в котором я назначал ему вторую встречу, Брэдли, должно быть, не поленился разузнать все, что мог, про меня и про Гермию.
– А почему бы вам не развестись? – спросил он. – Разве это не лучший выход из положения?
– Это невозможно. Она, моя супруга, слышать об этом не хочет.
– Ай-яй-яй. Простите, а как она к вам относится?
– Она… э… она хочет вернуться. И ничего не желает слушать. Знает, что у меня кто-то есть, и… и…
– Делает гадости. Ясно. Да, здесь только один выход. Но она совсем еще молода…
– Она еще проживет годы и годы, – с горечью ответил я.
– Как знать, мистер Истербрук. Вы говорите, она жила за границей?
– По ее словам, да. Не знаю где.
– А может, на востоке? Иногда там люди подхватывают какой-нибудь микроб, он много лет дремлет в организме, а потом вы возвращаетесь на родину, и он начинает свою разрушительную работу. Я знаю подобные случаи. И здесь может произойти такое же. Давайте заключим пари на небольшую сумму.
Я покачал головой.
– Она еще проживет годы и годы.
– А все-таки поспорим. Тысяча пятьсот против одного, что эта дама умрет до рождества, – ну, как?
– Раньше. Я не могу ждать. Бывают обстоятельства…
Я начал бормотать, что жена грозится пойти к Гермии, что я не могу ждать. Я убеждал его, что дело крайне срочное.
– Тогда все немного меняется, – сказал он. – Скажем, так: тысяча восемьсот против одного, что через месяц вашей жены не будет. У меня такое предчувствие.
Я подумал, что с ним надо торговаться, и стал торговаться. Сказал, что у меня нет таких денег. Но он не желал уступать. Наконец это фантастическое пари было заключено. Я подписал какое-то обязательство. В нем было слишком много юридических терминов, чтобы я мог его понять.
– Юридически это к чему-нибудь обязывает? – спросил я.
– Не думаю, – ответил мистер Брэдли. – Пари есть пари. И если проигравший не платит…
Я посмотрел на него.
– Не советую, – сказал он тихо. – Нет, не советую. Не стоит бегать от долгов.
– А я и не собираюсь, – ответил я.
– Я в этом уверен, мистер Истербрук. Теперь о деталях. Вы говорите, миссис Истербрук живет в Лондоне. Где именно?
– А вам это необходимо знать?
– Я должен знать все. Дальше мне надо будет устроить вам свидание с мисс Грей – вы ведь помните мисс Грей?