Вони спускалися з гори в долину — і гамір, сморід та ядуха посилювалися. Ліс перед ними рідшав, а там і взагалі змінився просікою, поперетикуваною численними галявинами. Дужчав жар, гус дим, вихоплюючися з металевих коминів ливарень — цілого лісу коминів.
Бурштинотоп затулив рота шаликом. Дихав блуд часто і надсадно. Вогнецвітка місця собі не знаходила, клопочучись біля мароблуда і раз по раз напихаючи його пігулками від кашлю.
Ось вони підійшли до найближчої ливарні, й Циба примружив очі-намистинки. Від безформних дровітень по один бік ливарні — і до відкритого горнила, де палало вогнище, по другий, зміїлася довжелезна вервечка робітників. Важко стогнучи з натуги, вони по ланцюжку передавали дров’яні оцупки — паливо для печей. Важко ляскали гарапники із тілдерячої шкіри: наглядачі пильно стежили за обслугою. Небесні пірати не могли вийти з дива і лиш непорозуміло перезиралися.
— Сердеки, — промурмотів патлай Стегрюль.
— Гей, там! — почувся чийсь нецеремонний окрик. — З місця ані руш!
Просто до піратів прямувала ціла фаланга кремезних охоронців-плескатоголовців. Очолював горлорізів здоровенний, весь у шрамах, плескатоголовець.
Бурштинотоп поплескав Вогнецвітку по плечу: виступай, мовляв, наперед, та не встиг він розтулити рота, як назустріч охоронцям вискочив Циба і, ставши перед ватажком, заговорив, схиляючи голову в уклоні:
— Вітаю вас! Ми — небесні пірати, ми, ризикуючи життям, супроводили Радника Бурштинотопа від старого Нижнього міста, пильнуючи, щоб він дістався Ливарних галявин живим і неушкодженим…
Командир, не довго думавши, з усього маху бухнув стерничому під груди. Той як підкошений звалився долу і, зігнувшись у три погибелі, захапав ротом повітря.
— Ану тихо, покидьку! — гримнув гоблін і недвозначно підніс меча.
Зацний мій ватажку… е-е-е… Хегуфте чи не так? Солодкавий Бурштинотопів голосок бринів уже охоронцеві в голові. Ви неперевершений воїн — ось що я вас скажу! Ви — один із тих, кому найбільше довіряє мій щирий друг Емуель Шумограй. Він буде страшенно радий почути з моїх вуст про вашу… е-е-е… справну службу.
Духоблуд відняв шалика від рота, оголивши хворобливу, улесливу усмішку.
Гоблін вилупив очі на Бурштинотопа і сповільна опустив меча.
— А тепер, якщо ви будете такі ласкаві й відведете мене до вашого патрона… — провадив уголос Бурштинотоп, відчайдушно тлумлячи щораз відчутніший прикрий лоскіт у горлянці.
Ватажок слухняно кивнув головою і повагом обернувся до своїх підлеглих.
— Роззброїти їх, — наказав він, показуючи на небесних піратів, відтак знов обернувся до духоблуда і гарикнув: — Сюди, Раднику.
Вони пробиралися через Ливарні галявини, поминаючи плавильні, більші та страхітливіші за першу піч, щокроку натрапляючи на заклопотаних моторних робітників та жорстоких наглядачів, аж поки врешті попереду завиднів палац. Хутенько перетнувши передній двір, вони зайшли всередину і, досі ще супроводжувані охоронцями, широкими сходами зійшли на третій поверх. Стиха розчинилися куті залізом двері, й на порозі постав згорблений бакенбардист в окулярах у сталевій оправі. З двох боків його обступали палацові охоронці.
— Бурштинотоп! Бурштинотоп! — гукнув він, забачивши за широкою няньчиною спиною духоблуда. — Невже це справді ти? Скільки літ, скільки зим!
— Емуелю, любий мій друже, — озвався Бурштинотоп і глипнув на нього. Губи його досадливо поморщилися. — Вогнецвітко, зніми мене, — звелів він. — Ну ж бо!
З незвичною для себе спритністю нетрячка звільнила свого підопічного з ременів і поставила на долівку.
— Ось, — промовила вона з улесливим усміхом.
Бурштинотоп зібрав думки.
— Багато води втекло, Емуелю, — ядушно прохрипів він.
— Авжеж, — кивнув головою Шумограй. — Поглянь, чого я досяг на своїх Ливарних галявинах, поки ти скнів у Нижньому місті. — Він усміхнувся, оголюючи разок гострих жовтих зубів, і ляснув пальцями. — Твої поради виявились, як ніколи, слушними. Ми розбудовуємося, Бурштинотопе, колись такий розмах нам і не снився. Я отримую робочих гоблінів, звідки захочу, а в разі чого, ще й Вільні галявини під боком. А тепер, коли ще й ти, Бурштинотопе, тут, ми в супрязі з тобою гори перевернемо.
— Мене б не спинила й зграя диких зубощирів, — схвильовано заворушив вусиками Бурштинотоп. — Нам треба негайно побалакати віч-на-віч. — Він потарабанив пальцем по скриньці в себе на грудях. Голос його затремтів. — Гадаю, дещо тут тебе зацікавить.