Выбрать главу

Э й н о (на авансцене. Пауза, затем разразился тихим смехом). Здорово! Честное слово, здорово! Не ожидал! Крепкий парень! Толк из него выйдет. (Идет, сталкивается с Косовым.) Товарищ Косов! Ну, как?

К о с о в (улыбается). Привык. Сначала ершился - дескать, не смеемся ли над ним? А теперь еще как командует! Вы бы посмотрели на него.

Э й н о. Спасибо. Я уж насмотрелся.

К о с о в. Надо полагать, все будет в порядке. Ну, я пошел, а то влетит еще от начальства. (Идет в палатку.)

Э й н о (покачивает головой, раздумчиво). Рискованно все-таки. (Уходит.)

К о с о в (рапортует). Товарищ караульный начальник. Свистал часовой с поста номер второй. Почудилось, что бродит кто-то около лагеря. Показалось ему, вроде тень. Ошибся, надо думать.

И р о д (вздрогнул). Где? С нашей стороны?

К о с о в. Нет, с той. С нашей-то некому быть. (Разряжает винтовку.)

И р о д. Ошибка, наверно... Чего ты... смотришь?

К о с о в. Что вы, товарищ командир! Это вы на меня смотрите. Я ничего.

И р о д. Ладно! (Старается улыбнуться.) Ночью всегда чепуха чудится. (Прислушивается, тревожно.) Кто там?

Входит старшина.

С т а р ш и н а. Значит, не спят, если голос подают. Я.

И р о д (встает, рапортует). Товарищ помощник дежурного по полку, начальник караула Иванов. За время моего дежурства в карауле и на постах все благополучно.

С т а р ш и н а (строго). Караул надо было выставить, товарищ карнач.

И р о д. В ночное время не выставляют.

С т а р ш и н а (улыбается). А я думал, вы не знаете. Ну, здравствуйте.

Здороваются.

Соскучился, дай, думаю, проверю. Лишний раз не мешает. Ведомость где? Ага! (Пишет несколько строк и расчеркивается.) Все в порядке! Ого! Командир дивизии проверял? Пароль спросил у него?

И р о д. А то как же?

С т а р ш и н а. Правильно. Ну, пока, товарищ карнач. (Уходит.)

К о с о в. Соснуть, что ли? Разрешите, товарищ карнач?

И р о д. Хорошо.

Косов ложится. Ирод садится за стол.

Из темноты появляется Ахмет, подползает к палатке.

Осторожно заглядывает.

А х м е т (делает знаки и тихонько свистит). Тиу, тиу!

Ирод быстро оборачивается, делает знак, что видел.

Ахмет отскакивает.

И р о д. Этот еще! (Нахмурился.)

М о ж а р о в. Вы чего, товарищ командир?

И р о д. Так. Пойду постою. Душно. (Выходит из палатки.) Ахмет, ты?

Ахмет подскочил к нему.

Иди обратно, покуда не видали.

А х м е т. Как же? Обещал, говорил...

И р о д. Обещал, а не пущу. Иди, Муртазы, нельзя.

А х м е т. Зачем нельзя? Пусти!

И р о д. Тебе говорят - нельзя! Поворачивай!

А х м е т. Обманул? Меня обманул? Пусти.

И р о д. Тише ты! Иди, иди.

А х м е т. Не надо! Сам побегу. Пусти, шайтан! (Хочет бежать.)

И р о д. Стой! Стой, говорят!

М о ж а р о в (выскакивает из палатки). Где? Куда? Стой! Держи его!

И р о д (держит упирающегося Ахмета). Бежать? Товарищ Можаров, давайте-ка его в палатку. Пусть посидит.

Все проснулись.

К о с о в. Муртазы! Бежать? Вот те здравствуйте! А еще винтовку получил! Куда тебя понесло?

А х м е т. На родину хочу. В степь...

М о ж а р о в. Вот оно что! Что ж, у тебя есть кто-нибудь там? Родственники?

А х м е т. Нет! Никого нет.

Б а р с у к о в. Вот чудак! Куда ты пойдешь? Что там делать?

А х м е т. Там степь. Кони есть, много.

К о с о в. Кони? Ездишь?

А х м е т. Я - ездить? Я, три года мне было, отец сажал. Хорошо.

Г у л и н. Кавалерист, значит?

К о с о в. В кавэскадрон тебя надо. Там много коней.

А х м е т (загорается). Много, да? Сто, да?

К о с о в. Сто будет. А в кавполку и того больше.

А х м е т. Где? Сам видал? Покажи.

К о с о в. Ишь ты какой! "Покажи"! Не будешь бегать - покажу.

А х м е т. И ездить можно, да?

К о с о в. Говорю, не будешь бегать - доложим о тебе командиру полка. Он тебя направит по кавалерийской части. Дадут тебе лошадь. И будешь ты красная кавалерия. Понял, товарищ Бегимов?

А х м е т. Понял, да.

И р о д. Ну и сиди.

Свисток.

К о с о в. Опять свистит. Чудно как: коротко. Пуглив стал. Схожу, товарищ караульный начальник?

И р о д (бледный). Не надо. Я сам. (Берет свою винтовку.) Товарищ разводящий! Останетесь за меня.

К о с о в. Слушаю, товарищ караульный начальник.

Ирод уходит.

Зря, наверно. Что это с Яблоковым стало? Неспокойно стоит.

А х м е т (дрожит). Плохо. Плохо.

К о с о в. Что плохо, товарищ Бегимов? Все очень даже хорошо. Пошлем тебя в кавалерию. Дай только срок.

А х м е т. Плохо. Там плохо.

К о с о в (тревожно). Ты что? Знаешь что-нибудь, так говори!

А х м е т. Нет. Я ничего. (Продолжает дрожать.)

К о с о в (прикрикнул). Ну, ну, не юли. Говори!

А х м е т. Я боюсь! Герцык...

К о с о в. Герцык? (Хватается за винтовку.) Где? Говори, не то я тебя...

А х м е т (дрожа). Герцык винтовку хочет. Ирод должен. Он свистал. Возьмет, будто отнял. Ирод записку носил.

К о с о в (понял). Чего ж ты молчал, дурья башка? Докатились! (Командует.) Караул, в ружье!

Красноармейцы бросаются к винтовкам.

За-аряжай! (Ахмету.) Эй, ты! Беги к дежурному по полку. Живо! Доложишь.

Ахмет бежит.

За мной!

Бегут по направлению свистка.

За мной, товарищи!

Слышен треск ветвей. Часовой у шлагбаума свистит, затем дает выстрел в воздух. Вбегает Эйно.

Э й н о. Кто стрелял? Вы? (Бросается к палатке.) Карнач здесь? А, ч-черт! (Выхватывает из кобуры револьвер и бросается в чащу.) Кто тут? Ни с места! Стрелять буду!

Голос Ирода, хрипло: "Свои, не стреляйте".

Это вы, товарищ Иванов? В чем дело?

Из-за шлагбаума появляется Ирод с винтовкой

наперевес. Перед ним медленно двигается фигура

человека с поднятыми вверг руками.

Что случилось?

И р о д (тяжело дышит). Ничего. Задержал на границе. (Человеку.) Иди, иди! Хуже будет!.. (К Эйно.) Опознаете его, товарищ командир? Может, знаете?

Э й н о. Я? (Направляет на него луч фонарика.) Стой! Лозицкий? Герцог?

Г е р ц о г (озирается). Эйно?!

Э й н о (свистит). Товарищ Косов! Товарищ Косов!

Из чащи откликнулись. Вбегает старшина.

С т а р ш и н а. Кто снял караул? Где карнач?

И р о д. Здесь! (Рапортует.) Товарищ помощник дежурного по полку! Задержан мною бывший дезертир Лозицкий, по кличке Герцог. Жду дальнейших распоряжений.

С т а р ш и н а. Этот?

Появляются красноармейцы во главе с Косовым.

Останавливаются, пораженные.

И р о д. Товарищ разводящий! Постройте караул.

К о с о в. Караул, стройся!

Караул строится.

С т а р ш и н а. Задержанного направим в особый отдел. Там разберут. Товарищ карнач! Назначьте двоих караульных для конвоя.

Ирод дает знак.

Кем опознан задержанный?

Э й н о. Я дам сведения.

Конвой окружает Герцога.

С т а р ш и н а. Шагом арш!

Конвой трогается. Старшина с револьвером в руке

следует за ними.

Э й н о (молча смотрит на Ирода, затем прикладывает руку к козырьку). Поздравляю вас, товарищ Иванов. Вы доказали, что имеете право на вашу винтовку. (Протягивает ему руку.)

Эпизод десятый

ПРИКАЗ

Вечерняя поверка. Оркестр. Перед строем появляется

командир полка.

К о м а н д и р  п о л к а (читает приказ). "Красноармейцу третьей роты товарищу Иванову объявляется благодарность. Перевести товарища Иванова в полковую школу младшего комсостава и закрепить за ним винтовку номер четыреста девяносто два сто шестнадцать".

Занавес

1929