Выбрать главу

Але довідуємося також, що слово „бередж'я" виступає також як прикметник. Як такий, це слово задокументоване в тексті у своїм найвищім ступені (т.зв. суперлятиві) у виді: „бе-редж'янштама" і означає: „той, що найкраще переводить релі­гійні обряди і на них найкраще розуміється", — а це дослівна і докладна характеристика нашого „Берези".
Наше шукання по словниках ще й тим нагороджене, що оба слова, отже „берег" і „бередж'я" пов'язані із поняттям „Аша".
„Аша" — це найвищий релігійний закон, а рівночасно основа Космічного Ладу. Етимологічно і семантично це слово важливе і священне, є тотожне із санскритським словом „ри-тя", яке так часто стрічаємо в Ригведі .
423
Хоч ці слова фонетично не звучать як подібні, проте це „Аша" постало із „Рита", а саме із міцної форми — Арта — че­рез заміну групи приголосних „рт" у „ш", що є закономірним з'явищем фонетики мови Зенд, дістаємо звучання „Аша".
А отже, наш Береза, чи Бережа — тут придається запис Федьковича — це не тільки народній жрець, але високий свя­щеннослужитель, — „Маг", — чи „Брагман", який знає основу основ, „Релігійно-Космічне Право", що не тільки є основою кос­мічного ладу, але воно само цей лад творить і здійснює.
Бачимо, що із своєї старовинної священничої ролі наш гуцульський „Береза" продовж історії був здеградований до функції самого тільки зберігача народніх обрядів і віри.
Натомість в Авесті і Ригведі його священництво стало основою великого космічного права і Обряду Всежертви — а він сам у своїй метафізичній природі — Божеством Релігії, Об­ряду, Законів і Поконів, — Аспектом Бога Найвищого, — чи на­віть самим Брагманом, головою Трійці у Гіндуїзмі.
Чи можемо сягнути глибше? Чи відома нам з черги ети­мологія слова „берег" — як релігійний обряд?
Тут вже доводиться нам здаватися на порівняльні ана­логії. Я вважаю, що дієслівні корені „берег" у Авесті і санс­критське „бриг" — „ЬгЬ" — є споріднені.
Коли порівняємо таку чергу дієслівних коренів як:
Санскрит Авеста
врит (угт.) — верет (var.it)
прит (ргі) — перет (par.it)
бриг (Ьгіі) — берег (ЬдОП)
то це зовсім виправдує наше рівняння — бриг=берег у значен­ні, яке знаходимо у... староукраїнській мові, а саме „берег-ти", наприклад: берегти звичаї, обичаї, чи тайну. „Берег" — отже це, — „зесгеШт tegendum" -— те, що має бути бережене як таємна, чи загально-релігійна форма, чи магічна формула, чи навіть за­клинання.

Із цієї форми „берег" через приросток (суфікс) „а" — найчастіше уживаний в індо-европейських мовах — дістаємо здогадні посередні форми: „берега" — чи „бережа".
Для утворення абстрактівум, себто більш загального, аб­страктного поняття, стрічаємо на індо-европейському грунті су­фікс „я", в старо-українськім „є" або „іє", як наприклад: „ве­сел" + „іє" дає „веселіє" і т.п. Палятальне „я" викликає таку ж паляталізацію „г" і „ґ" як у прикладі: „Бог" — „Божіє" — чи „Боже". В староіранськім стрічаємо ще в нашому випадку аф-рикатізацію: „г" стає „дж". Отже „Берега" — „Берег'я" — „Бередж'я".
Я вже вказував, що Сосенко помішав тут теж інше слово а саме: „бареза" —„високий", також як іменник — „бареза" — „гора". І це слово, як думаю, має відповідник в українській мо­ві як „берег", себто високий берег, або гора над рікою. Але над цим уже не будемо спинюватися більше.
Відмітім накінець той важливий факт, що ключ до зрозу­міння слова „берег", як ритуальна формула, що має бути бере­жена, ми знайшли саме в українському значенні цього словак Я відмічую цей факт, але не виводжу із нього ще ніяких виснов­ків, як я обіцяв у вступі. Ми збираємо дослідницький матеріял для солідніших висновків.
Якщо санскритське „бриг" ідентичне у своєму корінево-му значенні і нашим „берег", то це допоможе нам зрозуміти одне із найосновніших понять цілого брагманізму, а саме: сло­во „Брагман". Тут тільки доданий суфікс „ман" до відомого вже нам кореня „бриг" — „браг".
Дістаємо поглиблене вже в самій основі значення слова „Брагман".
А саме це значить:
1. магічна формула, бережена як таємна
2. ритуальна формула
3. жертовна формула.
Брагман із здовженим „а" означає жреця-священика, ві­дуна цих формул. Із цього поняття, як відомо, розвинулося ро­зуміння Найвищого Божества, яке в строго теологічній і тео­кратичній системі брагмаиської літургії стає Ідеєю Божествен­ного Знання і Розуміння, Ідеєю Знання Таємного і Рівночасно Ідеєю Творчости Світу через Священне Слово.
Священні гимни Вед були дбайливо бережені від очей і вух профанів чи іновірців.
Тут наше слово „берегти як тайну" приходить на поміч цьому розумінню „Брагмана" як таємної формули, і як саме Таїнство релігійного Акту.
Ось яке велике таїнство, що його мав берегти наш старо-віцький Бережа.
Таїнство Віри, Велику Силу Духа Нації, її Божественні Закони і Покони, які вона сама творить через натхнення своїх
425
віщунів для своєї Божественної Творчости у світі Найвищого Бога, що його поети звуть такими різними іменами.
Писав Щекерик-Доників, що як довго пишеться писанка і співають коляди, так довго не пропала наша українська віра
Ми починаємо розуміти мудрість і таїнство нашого Вели­кого Свята: Різдва Світла і Світу.
Лондон, 1956-57.
* БІБЛІОГРАФІЯ
Подаємо важнішу бібліографію, що має хоч би загальне чи побіжне відношення до нашого предмету. Праці, що мають ближче відношення до самого предмету дослідів, себто постаті „Берези", були вже наведені в тексті. Однак, для цілости пере­гляду подаємо ці твори також у цьому розділі.
СОСЕНКО, Ксенофонт: Культурно-історична постать свят Різдва і Щедрого Вечора. Львів, 1928.
СВЄНЦІЦЬКИЙ, І.: Різдво Христове в поході віків. Львів, 1933. (Знаходимо там теж згадки про „Березу". Його назва по­ставлена поруч румунської „Бресая", як у Грушевського.)
КИЛИМНИК, С: Український рік у народних звичаях в історичному освітленні. Томи І-ІУ. Вінніпег, 1955-62. Праці Інст. Дослідів Волині ч.З. (тут теж знаходимо тільки коротку згадку про „Березу". Немає ніякої спроби історичного освітлення пред­мету заповідженого в заголовку книжки. Постать „Берези" зльокалізована до самої Гуцульщини.)
, ГНАТЮК, Володимир: Колядки і Щедрівки. Це найкра­ща збірка колядок і щедрівок видана цим великим знавцем і дослідником українського фолкльору, видана у серії Збірників НТШ у Львові. Саме в цій праці поміщений опис ШЕКЕРИКА-ДОНИКОВА: Як відбуваються коляди у гуцулів. Саме цьому описові завдячую найавтентичніший опис колядування та ос­новні відомості про „Березу". Цитати й обговорення у тексті праці.
ШУХЕВИЧ, Володимир: Гуцульщина. Т.ІУ. Знаменита праця ученого етнографа і рівночасно любителя Гуцульщини. Одне із перводжерел для нашого досліду.
ФЕДЬКОВИЧ, Юрій: Писання. Видання Івана Франка. Федькович перший відкрив і доцінив старинність і культову
426