Выбрать главу

Праця для людини — а не людина для праці. Тут основа революційного розуміння праці Сковородою. Працю слід при­стосовувати до людини, а не людину до праці.
Сковорода з обуренням відкидає плютократичне розу­міння праці, як засобу для нагромаджування багатства.
Очевидно, людина мусить бути щаслива у своїй праці. Кожна людина рівна у праці всім іншим тим, що в ній вона повинна бути повна щастя. Чи вона подібна до малого чи вели­кого збанка, — вона повинна бути повна радости і щастя.
Ідеальне суспільство, чи нація, це була б, отже, спільнота радісної творчої праці і щастя. Така праця забезпечує розвиток одиниці і, очевидно цілої спільноти, — при всій різнорідності
506
людських здібностей, замилувань і їх застосування у їх різно­рідній праці спільноти — забезпечена спільним щастям у праці.
Це найблагородніше розуміння праці, яке я зустрів у все­світній філософії. Рівночасно це єдиний правильний вислід і висновок у напрямі цінностей в ідеалістичній філософії людства.
Займатися висновками і конструкціями відповідних схем — це справа дальшого розвитку філософії Сковороди, як теж борні за її здійснення.
Я не маю найменшого сумніву, що саме цей благород­ний принцип ідеалістичного розуміння щастя і праці стане на­ріжним каменем будови Української Держави.
Григорій Сковорода залюбки висловлював свої вчення у формі байок. Байки Сковороди це не тільки популярна ілюстра­ція його вчення, але й зміст і розгорнення. Така метода викладу Сковороди створює необхідність розглядати й аналізувати його байки як філософські твори. Тоді ж побачимо самі, що Сково­рода деякі байки подає, як філософські трактати, напр. "Азбука світу".

Так, отже, подамо деякі його байки в цілості та проаналі­зуємо їх з погляду загальних філософських і соціологічних наук, що вміщені в його байках.
Орел і черепаха
Над водою, на похилому дубі, сидів орел, а поблизу — черепаха проповідувала ось таке:
— Пропадай воно літати! Покійна наша прабабка, дай їй Боже царство небесне, як видно в історіях, навіки пропала че­рез те, що цієї проклятої науки почала була вчитися в орла. Сам сатана таку науку вигадав.
— Слухай, дурна! — перервав їй проповідь орел. — Не че­рез те загинула премудра твоя бабка, що літала, а через те, що взялася за це незгідно із природою. А літання — не гірше від повзання.
Значення: — Славолюбство і сластолюбство заманило ба­гатьох до стану, що зовсім противний їх природі, а це тим гірше для них, чим стан їх вищий. А вже зовсім нечисленних народила мати, наприклад до філософії та ангельського життя.
У клясичну байку — "відому в історіях" — Сковорода за­проваджує тямку "стану" чи "праці" згідно з природою.
Літання черепахи незгідне з її природою. А праця, що не­згідна із природою людини — приносить небезпеку. Від черепахи
507
Сковорода раптово повертає до „черепах" на вершинах суспіль­ности. Це ті, що беруться за завдання, чи праці, ради честолюб­ства або славолюбства, і чим вищий їх "стан", тим шкідливіше це для них. Чим „вищий стан", тим небезпечніший упадок воро­жить їм Сковорода на основі мудрости клясичної байки.
Додаймо від себе, що „упадок" цілої верстви плютокра-тичних "черепах" на вершинах суспільности з давніх-давен зветь­ся революцією. „Черепах" пізнати по їх честолюбству і славо­любству, себто по гонитві за почестями і достатками, як моти­вом і „цінністю" праці чи суспільного стану".
Ось скільки глибокого соціологічного змісту вкладає Ско­ворода у клясичну байку,
Лилик і два молоді птахи: Горличенко і Голубенко
"Великий підземний звір, що живе в землі так, як кріт, сказати б коротко — Великий Кріт, писав солодкословне письмо до живучих на землі звірів і повітряних птах. Зміст письма був такий:
"Дивуюся вашому марновірству (забобонам). Воно знайш­ло у світі те, чого ніколи й ніде нема й не було. Хто вам насіяв такого мрякобісся, що на світі, буцім то, є якесь сонце. Воно на зібраннях ваших прославляється, оживляє тварин, просвічує пітьму, родить світло, керує вашими ділами, визначає вам ме­ту, насолоджує життя, обновлює час. Який же час? Існує тільки одна пітьма у світі, отже — один є час. А існування іншого ча­су — це нісенітниця, насміх, небилиця. Ота одна мурдість — це плодовита мати дурощів. Усюди у вас брешуть: світло, день, Вік, промінь, блискавиця, веселка, правда. А найсмішніше з усього те, що ви шануєте якусь химеру, яку називаєте оком, буцім то воно є дзеркалом світу, приятелем світла, виразником радости, дверима істини... От варварство! Любі мої друзі, не будьте підлі, скиньте ярмо марновірства, не вірте нічому, поки не візьмете в п'ястук. Повірте мені: не на те життя, щоб побачити, а на те, щоб мацати.
Дня 18 квітня 1774 р. Із Підземного Світу.