Выбрать главу

Вирджиния на миг замерла от этого признания, но не найдя подходящих слов, да и желания, не попрощавшись, направилась к имению. 

Глава 8. О новых лицах и картине

Войдя внутрь, Вирджиния побрела на второй этаж в свои покои. Ей хотелось немного побыть наедине и отдохнуть.

"Интересно, что этого горца так привлекло ко мне?! Ну точно не мои деньги. Может… Нет, он просто просто мазохист", — отринула она сразу же назревшую мысль, смысл которой ей не понравился.

Некоторые его слова непроизвольно проносились в её голове, находя там что-то логичное, разумное и искреннее. Но вот верить мужчине… "Не глупость ли это?" — спросила саму себя женщина и продолжила вспоминать сегодняшнюю встречу.

Долгие мысли вымотали её, и она решила пойти прогуляться, перед тем как снова засесть за кипу бумаг.

Спустившись вниз, она уже направлялась к задним дверям в сад, как её окликнул дворецкий:

— Миссис Вирджиния, Вас вызывают в палату лордов.

Сжав зубы, Вирджиния чертыхнулась, и развернувшись обратно, направилась наверх, отдав распоряжение подготовить карету.

Через десять минут она спустилась и отправилась на совет.

То, что она снова опоздала, говорило пустое здание, которое встретило её абсолютной тишиной. Гулкие шаги по коридору отбивались от мрамора, наполняя коридоры эхом её каблуков. И вот приблизившись в главному залу, она открыла дверь и вошла.

— У Вас уже входит в привычку опаздывать, — ехидно бросил мистер Вилберн, глядя на только что вошедшую женщину.

Не обратив внимание на колкость, она прошла к своему месту и села. За столом уже находился полный состав советников, в том числе и лорд Вестлей, которого она не видела уже несколько дней. Мужчина с любопытством смотрел на неё, и она на секунду встретилась с ним своими глазами.

Мистер Вилберн начал говорить и она устремила свой взгляд на него, отведя их от карих глаз.

— Сегодняшний повод нашего сбора, господа, предстоящий королевский бал во дворце. Как Вы уже поняли, приглашены все. И всё бы ничего, но на этом торжестве будут важные гости из другой страны, поэтому явка обязательна.

Вирджиния поморщилась: "Не хватало мне ещё по королевским балам шастать".

Тем временем мужчина продолжил.

— Будет ещё жена одного из наших гостей, поэтому развлечения этой особы выпадут на единственного советника женского пола, то есть на Вас, Вирджиния, — проговорил он и на последнем слове направил свой взгляд на женщину.

— Что? Я Вам что шутом нанималась!? Мне и так не в радость там просто находится, так теперь ещё и чью-то жену развлекай. Вы специально мне мстите, мистер Вилберн!? Уж больно сильно Вы начали меня щемить в последнее время.

Внезапно раздался смех мистера Далкейта, и Вирджиния обратила на него колкий взгляд.

"Вот кому весело. Сидит себе мужчина, смеётся. А кого-то на каторгу отправляют".

— Вижу у Вас день задался, мистер Далкейт, раз Вы можете позволить себе смех. Но мне например совсем не смешно, — обронила она, обращаясь к вышеупомянутому мужчине.

— Мне просто нравится наблюдать за Вашей реакцией. Да и Вы единственная женщина здесь, конечно же я предпочту свои наблюдения за Вами.

— Во-первых я советник, во-вторых переключите свои наблюдения в другую сторону, если не хотите, чтобы они закончились раз и навсегда, — раздражённо прошипела Вирджиния, находясь сейчас в критическом для себя положении.

— Вы запрещает мне смотреть? А разве у Вас есть такие уполномочия!? Мне казалось, что в этом все вольны, — едко бросил он и продолжал улыбаться.

— Всё, что Вам кажется это всего-лишь галлюцинации.

— Даже так!? Хм, — задумчиво хмыкнул он, и в его глазах отобразился хитрый блеск. После чего он замолчал, а Вирджиния уже обратилась взглядом к мистеру Вилберну.

— Запамятовала, когда этот "роскошный" бал?

— Через три дня, — спокойно ответил он и в разговор вступил другой советник, задавая ему какие-то вопросы. Дальше Вирджиния уже не слушала.

После часовых переговоров совет окончился и все покинули главный зал.

Вирджинии не хотелось никуда выходить, так как какая-то чуйка подсказывала ей, что она обязательно встретит поджидающего её мистера Далкейта. А учитывая его недавнюю странную реакцию на её фразу, ждать от него ничего хорошего не стоит.

Вирджиния осталась сидеть на месте, где за столом ещё остались мистер Вилберн и мистер Гарсэн.

— Миссис Вирджиния, Вы хотели что-то спросить? — обратил своё внимание на неё главный советник.

— Нет, — ответила она, и не находя повода, чтобы остаться здесь, с нежеланием поднялась со своего места и направилась на выход.

Шла она тихо, при чём не только шла, а незаметно кралась по коридорам, желая выйти из здания незамеченной.

Когда внутри появилась надежда на незаметное исчезновения, её догнал голос:

— А куда Вы так тихо крадетесь, миссис Вирджиния? Неужели пытаетесь скрыться от меня незамеченной? — с усмешкой проговорил мистер Далкейт, одарив её самодовольным взглядом.

— Делать мне больше нечего. Но а Вы как всегда не изменяет своей привычке преследовать меня, — выпрямилась она и стала идти нормальным шагом.

— Если человек интересен, то почему бы и не преследовать!?

На его лице загорелась наглая ухмылка, а на лице Вирджинии ярость.

— Вот правду говорят, если человек сумасшедший, то это видно и невооружённым взглядом.

— Так для Вас я сумасшедший!? Неожиданное признание. Но тем не менее оно меня ничуть не оскорбляет.

— Да Вас идиотом назови, Вас тоже это не оскорбит. На правду же не обижаются.

Мужчина рассмеялся, не прекращая идти при этом рядом с Вирджинией.

— Всё таки мне действительно не хватает Вашей язвительности. Стоило мне Вас услышать, как у меня тут же улучшилось настроение.

— Вот как!? Значит я не только будущий шут для неизвестной мне жены какого-то гостя, так ещё и для Вас!? Прекрасно. Что может быть лучше, чем развлекать собой людей!?

От мужчины снова раздался смешок.

— Тем не менее Вы до сих пор не знаете причины по которой я Вас ожидал.

— Неужели!? Так просветите меня, что это за причина?! — недовольно бросила Вирджиния, раздраженная компанией мистера Далкейта.

— Помнится Вы говорили что всё, что мне кажется это галлюцинации. Не значит ли это, что я могу делать всё что захочу? Это же всего лишь галлюцинации, да ещё и мои!? — как-то странно посмотрел он на неё, что Вирджинии уж совсем не понравилось.

— Поверьте, если Вы позволите себе что-то лишнее, то эти галлюцинации станут такими же реальными, как и эта явь. Притом что и смерть Ваша тоже будет вполне реальной.

— Вот как!? Какие-то странные тогда галлюцинации, не находите!? Я то полагал, что они всего лишь фантазии разума. Вот и хотел воспользоваться этой возможностью.

— На что Вы намекаете?

— На то, что последние недели Вы вызываете во мне безумное желание Вас поцеловать. Думаю стоит это сделать, — бросил он, и остановив Вирджинию за руку, начал склоняться к ней.

Вирджиния недоуменно смотрела на это наглое мужское лицо, которое сейчас близилось к катастрофе. Поэтому стоило ему оказаться в нескольких сантиметрах от неё, она со всего маху врезала ему оплеуху. Голова мужчины развернулась в другую сторону, а на его щеке мгновенно вспыхнуло красное пятно.

— Ну как поцелуй, понравился?

— Увы, я представлял его намного приятнее.

— Тогда действительно, увы. Ещё раз потянетесь ко мне со своими мерзкими поцелуями, я зашью их швом. Вы меня поняли?

— Всенепременно, миссис Вирджиния. Но только после того, как получу первый.

Мужчина взял её за плечи и резко приблизился к ней, но стоило ему почти коснуться её губ, как его кто-то оторвал от неё.