- Я сейчас прежде всего пойду сниму копию с этого документа, - сказал я, засовывая папку под кафтан и застегиваясь на все пуговицы. - А затем верну его вашей милости. Поскольку подлинник дарственной, хранившейся в Виргинии, сгорел, моя матушка будет избавлена от излишнего беспокойства, когда этот документ будет помещен на хранение в надежное место!
- Как! Дарственная сгорела? Когда же, черт побери? - вопросил милорд.
- Честь имею кланяться, милорд. Идемте, Сэмпсон, приглашаю вас пообедать со мной в "Трех Замках". - С этими словами я повернулся на каблуках, отвесил поклон лорду Родону, и с этого дня ноги моей больше не было в доме моих предков.
Доведется ли мне еще когда-нибудь свидеться с матушкой? Она осталась жить в Ричмонде, старый дом в поместье так и не был восстановлен после пожара. Когда Хел наведался в Англию, мы послали с ним госпоже Эсмонд портреты обоих ее сыновей, написанные нашим непревзойденным сэром Джошуа Рейнольдсом. Он писал нас, как мне помнится, в год перед кончиной доктора Джонсона. И как-то раз доктор заглянул в мастерскую, увидел портрет Хела в мундире континентальных войск (эта форма была у нас в диковинку в те дни) и спросил - кто это такой? Когда же ему объяснили, что это знаменитый американский генерал - генерал Уорингтон, брат сэра Джорджа Уорингтона, доктор воскликнул:
- Кто? Какой генерал? Вздор! Отроду не слыхивал о такой армии! - И, повернувшись к портрету спиной, он покинул мастерскую. Моя милость изображена на портрете в красном мундире, и копии обоих этих творений висят у нас дома. Однако и капитан Майлз, и наши девочки утверждают, что наибольшее сходство уловлено в карандашном наброске, сделанном моим талантливым соседом, мистером Банбери, который нарисовал меня и леди Уорингтон, шествующих в сопровождении мистера Гамбо, и сделал под этим рисунком надпись: "Сэр Джордж, миледи и их властелин".
А вот и он - мой властелин. Он уже разгреб угли во всех каминах в доме, проверил все запоры, разослал всю мужскую и женскую прислугу по местам и теперь одну за другой гасит у меня свечи, приговаривая:
- Спать, спать, сэр Джордж! Пора, уже полночь!
- А ведь и в самом деле! Подумать только! - И я закрываю тетрадь и отправляюсь на покой, посылая свое благословение всем, кто здесь, со мною рядом, уже отошел ко сну.
Комментарии
Распалась связь времен. Почто же я скрепить ее рожден! - Шекспир. Гамлет, 1, 5.
...поскольку я проявил неуважение к седьмой заповеди, мне ничего не стоит нарушить и шестую. - Седьмая заповедь - "не прелюбодействуй", шестая "не убий".
...происходят из страны, давшей жизнь Маллигану... - То есть из Ирландии, где распространена эта фамилия.
Ариадна - в древнегреческой мифологии возлюбленная Тезея, которая помогла ему выбраться из лабиринта. Тезей увез ее с собой, но во время плавания покинул на острове Наксос.
Дидона. - См. т. 10, коммент. к стр. 135.
Баярд Пьер (1473-1524) - полулегендарный французский воин, названный "рыцарем без страха и упрека". Имя его стало нарицательным для обозначения благородного и храброго воина.
Бэртон Роберт (1577-1640) - английский писатель-моралист, автор "Анатомии меланхолии" (1621), писавший под псевдонимом Демокрит Младший.
Старый Шевалье - прозвище жившего во Франции Джеймса Эдуарда Стюарта.
Король de facto - Георг II.
Он был председателем военного трибунала, судившего несчастного Бинга... - См. т. 10, коммент. к стр. 284.
Питт Уильям Старший, граф Чатем (1708-1778) - английский государственный деятель, лидер вигов, с 1756 г. руководил иностранным и военным ведомствами, представлял интересы крепнувшей английской буржуазии. Красноречивый оратор, не чуждый, однако, аффектации и актерства, Питт выступал как выразитель общественного мнения, подчеркивая свою независимость от короля и аристократии; получил от современников прозвище "Великий Коммонер" (коммонер - член английской палаты общин).
Коридон и Филлида - традиционные имена пастуха и пастушки в пасторальной поэзии.
...читальни и музея сэра Ганса Слоуна, недавно открытых в Монтегью-Хаус. - Ганс Слоун (1660-1753) - английский врач и естествоиспытатель; собранная им богатая коллекция образцов флоры и фауны, а также книг и рукописей была завещана государству и легла в основу экспозиции Британского музея. Монтегью-Хаус. - См. т. 10, коммент. к стр. 365.
Джон Хоум (1722-1808) - шотландский священник и драматург. В 1757 г. на сцене театра "Ковент-Гарден" появилась его романтическая трагедия "Дуглас", написанная на сюжет шотландской баллады. Она была восторженно принята лондонской публикой, и автора действительно сравнивали с Шекспиром, хотя восторга эти объяснялись скорее бедностью английского репертуара и тем, что пьеса соответствовала тогдашним представлениям об идеальной трагедии. Последующие произведения Хоума успеха уже не имели, и он остался в истории главным образом как автор "Дугласа".
...шотландцем-вигом... взятым в плен при Фалкирке? - См. т. 10, коммент. к стр. 13.
Позорно бросив щит. - Строка из оды Горация (II, 7, 10), в которой он упоминает, как бежал с поля сражения под Филиппами в 42 г., когда сторонники Римской республики были разбиты армией Антония и Октавиана.
...если бы молодой Перкин не повернул вспять от Дерби... - Генерал имеет в виду Чарльза Эдуарда Стюарта, которого он называет именем другого претендента на английский престол - самозванца Перкина Уорбека (1474-1499), выдававшего себя за сына короля Эдуарда IV. Уорбек потерпел поражение, был схвачен и повешен.
...я ношу черную, а не белую кокарду! - Белую кокарду носили якобиты, приверженцы Стюартов, черную - сторонники правящей Ганноверской династии.
Барри Спренджер (1719-1777)-талантливый английский актер, игравший вместе с Гарриком в шекспировских пьесах.
Конгрив Уильям (1670-1729) - английский драматург, мастер комедийного жанра.
Отвей Томас (1652-1685) и Роу Николас (1674 -1718) - английские драматурги, авторы героических трагедий в духе классицизма.
Она все равно возвратится! - Окончание цитаты из Горация: "Вилой природу гони - она все равно возвратится" ("Послания", 1, 10).
Причард. - См. т. 10, коммент. к стр. 401.
Велвидера - героиня трагедии Отвея "Спасенная Венеция, или Раскрытый заговор" (1681). Монимия - центральный персонаж другой его трагедии "Сирота, или Несчастное замужество" (1680). Джейн Шор - героиня одноименной трагедии Николаса Роу (1714).
...ту отраду, которую Генрих у Шекспира, обещал своим солдатам... Шекспир. Генрих V (IV, 3).
Хенли, Пратт, Меррей - видные английские юристы того времени.