Выбрать главу

...потерпев поражение от французов в сражении при Хастенбеке, подписал знаменитую капитуляцию... - Речь идет об одном из сражений Семилетней войны 1756-1763 гг., которую вели Англия и Пруссия против Франции и ее союзников. Сражение произошло близ прусской деревни Хастенбек в июне 1757 г. После капитуляции, надписанной герцогом Камберлендским, французы заняли Ганновер родовое владение царствовавшей тогда в Англии династии.

...щажу девственниц! - Намек на один из эпизодов аллегорической поэмы Эдмунда Спенсера (ок. 1552-1599) "Королева фей" (1,3).

Брань и героя (пою) - слова, которыми начинается "Энеида" Вергилия.

...описывать сражения, чем, как известно, уже занят другой сочинитель. - Английский философ и историк Томас Карлейль (1795-1881) в период написания романа работал над многотомным трудом "Жизнь Фридриха Великого", вышедшим в свет в 1858-1865 гг.

Пороховой заговор - неудавшееся покушение на короля Иакова I и членов парламента, подготовленное католиками в 1605 г.: заговорщики заложили большое количество пороха в подвалы парламента, рассчитывая взорвать его во время произнесения королем тронной речи.

...во время той чудовищной Лейтенской резни... - В декабре 1757 г. у польской деревни Лейтен Фридрих II нанес сокрушительное поражение австрийской армии.

...что случилось с ним, когда, окруженный женщинами, он вынужден был влачить праздную, бездеятельную жизнь? А как появился на свет Пирр? Согласно древнегреческой легенде, мать Ахилла, желая спасти сына от предсказанной ему гибели в Троянской войне, отправила его, переодев в женское платье, на остров Скирос, где он рос вместе с дочерьми царя Ликомеда; Пирр - сын Ахилла, родившийся у одной из этих дочерей.

...пращи и стрелы яростной судьбы? - Шекспир. Гамлет, III, 1.

Зачем и я не создана героем? - Тассо. Освобожденный Иерусалим, VI, 83.

...утратив... таланты, губы, зрение, память... влачить какое-то существование? - Парафраза цитаты из комедии Шекспира "Как вам это понравится" (II, 7).

Мельпомена - муза трагедии.

Меррей... мог бы стать Овидием, но предпочел стать лордом - главным судьей... - Меррей Уильям, граф Мэнсфилд (1705-1793) - английский государственный деятель, с 1757 г. лорд - главный судья. Обучаясь в Вестминстерской школе и в Оксфорде, проявил большие способности к классическим языкам, переводил Цицерона; в 1727 г. был победителем конкурса на лучшее стихотворение на латинском языке, посвященное кончине Георга I.

Чосер Джеффри (1340?-1400) - английский поэт, родоначальник английской литературы, автор "Кентерберийских рассказов".

Хейл Мэтью (1609-1676) и Кок Эдуард (1552-1634) - английские юристы, труды которых способствовали упорядочению английского законодательства.

...Пантеон Тука... - Теккерей имеет в виду книгу Эндрю Тука "Пантеон", содержавшую изложение греческих и римских мифов и служившую в Англии XVIII века учебником мифологии.

Стенли Артур Пенрин (1815-1881) - английский богослов и историк. Гладстон Уильям (1809-1898) - английский государственный деятель, автор работ по классической филологии. Литтон - Бульвер-Литтон, Эдуард Джордж (1803-1873) - писатель, автор романа "Последние дни Помпеи" (1832).

Геликон - гора в Средней Греции, в мифологии - обитель муз. Талия муза комедии.

Бобадило - персонаж сатирической комедии Бена Джонсона "У всякого своя причуда" (1598), старый вояка, тщеславный и трусливый.

Аристарх - нарицательное наименование критика - по имени Аристарха Самофракийского (III-II вв. до н. э.), древнегреческого филолога и комментатора Гомера.

Джонсон Сэмюел (1709-1784) - английский поэт, эссеист, драматург и критик, автор фундаментального толкового словаря, способствовавшего закреплению литературных норм английского языка. Авторитет Джонсона как литературного арбитра был настолькр велик, что его суждения часто определяли общественное мнение; английские критики иногда называют ту эпоху "Англией Джонсона".

Фрундсберг Георг (1473-1528) - германский генерал, прославившийся в войнах Священной Римской империи и прозванный "Отцом немецкого ландскнехтства".

...Памятником но все времена... - Слова из первой строки оды Горация "К Мельпомене" (III, 30).

Шевалье де Сен-Жорж Жозеф Булонь (1745-1799) - один из кумиров французского высшего общества конца XVIII в., внебрачный сын королевского советника и негритянки; получил светское воспитание и прославился разнообразными талантами: был одним из лучших фехтовальщиков Франции, великолепно играл на скрипке, сочинял музыку; отличился в войне с Пруссией.

...вспомнил бедного мистера Холуэлла и его товарищей в Калькуттской Черной Яме. - Так была названа военная тюрьма в форте Уильям, в которую бенгальский набоб, захвативший город, заключил в июне 1756 г. сто сорок шесть англичан. В первую же ночь сто двадцать три из них умерли в тесном помещении этой тюрьмы от удушья. Холуэлл Джон (1711-1798) - губернатор Вен-галии, один из тех, кому удалось выжить после пребывания в этой тюрьме. В 1758 г. издал книгу "Истинный рассказ о страдальческой кончине английских джентльменов и других заключенных, задохнувшихся в Черной Яме".

"Семь поборников". - Полное название - "Семь поборников христианства" жизнеописание святых, покровителей Англии, Шотландии, Уэльса, Ирландии, Франции, Испании и Италии, написанное Ричардом Джонсоном (опубл. в 1597 г.).

Темпл-Бар украсился бы хорошенькой головкой... - В Лондоне на старинных каменных воротах Темпл-Бар, воздвигнутых в 1672 г. на границе Вестминстера и Сити и увенчанных железными пиками, выставлялись головы казненных. Снесены в 1787 г.

Послание это было франкировано милордом Каслвудом... - В то время почтовые расходы, оплачивал не отправитель корреспонденции, а ее получатель, но члены парламента пользовались правом бесплатной пересылки писем, поэтому надпись члена парламента на конверте освобождала адресата от уплаты.

Лорреквер. - Так Теккерей называет своего друга, популярного английского писателя Чарльза Левера, автора написанного от первого лица романа "Гарри Лорреквер" (1837). Теккерей написал на него пародию под названием "Гарри Ролкер" (см. "Романы прославленных сочинителей", т. 2 наст. Собр. соч.).

Нарушит богини тайны святые. - Слегка измененная цитата из оды Горация (III, 2).

...своего великого предка... - Имеется в виду Джон Черчилль, герцог Мальборо (1650-1722), английский государственный деятель и полководец, одержавший ряд блестящих побед в войнах с Францией. Известен также своей полнейшей беспринципностью и корыстолюбием.

Бриарей - в древнегреческой мифологии сторукий великан.

Пришедший к власти премьер-министр... - Томас Ньюкасл, находившийся на этом посту с 1757 по 1762 г.

Зеленый Джек - мальчик, увешанный зелеными ветками, в традиционном майском шествии маленьких трубочистов.

Покахонтас, капитан Смит. - См. т. 10, коммент. к стр. 39.