Польский текст стихотворения опубликован в книге: R. Luzny. Pisarze kręgu Akademii Kijowsko-Mohylafïskiej a lteratura polska... s. 148—149.
Его перевод на современный русский язык печатается впервые. Перевод сверен по списку ЦГАДА, л. 137.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 43 об.) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 138) и его перевод печатаются впервые.
Польский текст и его перевод печатаются по статье: Былинин В. К., Звонарева Л. У. Ранняя политико-сатирическая поэзия Симеона Полоцкого (польскоязычные поэмы о событиях Первой Северной войны). // Сов. славяноведение. 1987. No 6. С. 56—60. (Текст сверен по списку ЦГАДА, л. 10—135).
Польский текст (по списку ЦГАДА, л. 14—14 об.) и его перевод печатаются впервые.
ШКОЛЬНАЯ ПЬЕСА
Польский текст пьесы (по списку ГИМ, Синод. собр., No 731, л. 294—301) и его перевод печатаются впервые.
«РИФМОЛОГИОН, ИЛИ СТИХОСЛОВ»
Сборник «Рифмологион» дошел до нас только в одном списке Государственного Исторического музея в Москве (Синод, собр., No 287), хотя отдельные стихотворения, включенные в него% встречаются в составе других рукописей (ГИМ, Синод. собр., No 877; ГИМ, Синод. собр., No 731, ЦГАДА, ф. 381, No 1800), а также в собрании славянских рукописей Государственной библиотеки Австрии в Вене (Codex slav., No 174 и др.). Составлен автором из стихотворных произведений преимущественно панегирического содержания, созданных в 1650—1670-е годы. В нем представлены разнообразные виды приветственных декламаций на разные случаи жизни. Вошли в сборник и 5 книжиц, посвященных особо важным событиям в царской семье и государстве: «Благоприветствование царю Алексею Михайловичу по случаю рождения сына Симеона» (1655), «Орел Российский» (1667), «Френы, или Плачи всех санов и чинов православного Российского царства о смерти царицы Марии Ильиничны» (1669), «Глас последний ко Господу Богу царя Алексея Михайловича» (1676), «Гусль доброгласная» (1676). Симеон Полоцкий также включил в сборник две свои пьесы «Комедию притчи о блудном сыне» и трагедию «О Навходоносоре царе, о теле злате и о триех отроцех, в пещи не сожженых». Как уже упоминалось, эти пьесы впервые были опубликованы в конце XVIII в. Н. И. Новиковым в «Древней Российской Вивлиофике». Фрагменты отдельных произведений из «Рифмологиона» напечатаны И. П. Ереминым (с. 108—205).
Рукопись «Рифмологиона» написана русским полууставом и скорописью четырех почерков, в том числе Симеона Полоцкого и Сильвестра Медведева. Симеон Полоцкий работал над рукописью до самой своей смерти. Им составлено оглавление рукописи и проставлена предполагавшаяся полистовая нумерация (впоследствии в оглавление был внесен ряд изменений). Чернового автографа сборник, очевидно, не имел — переписчики работали с отдельными черновиками ранних стихотворений поэта, бережно им сохраняемыми.
Полное заглавие сборника: «Рифмологион, или Стихослов», содержяй в себе стихи равномерно и краесогласно сложенныя, различным нуждам приличныя. В славу и честь Бога в троице единаго, пречистыя Божия Матере, святых угодников господних. В ползу юных и старых, духовных и мирских различных санов, купно во утеху и умиление, в благодарствие, похвалу и привет, и прочая. Божиею помощию трудолюбием многогрешнаго во иеромонасех Симеона Полоцкаго в различная лета и времена сложенныя, потом же в едино собрание сочетанныя в лето от создания мира 7187, от рождества Бога во плоти 1678».
Сборнику предпосланы: стихотворное «Предисловие ко благочестивому читателю» и «Оглавление вещей, в книзе сей содержимых».
Список No 287, по которому публикуются данные стихи,— черновая редакция «Рифмологиона». Выработать окончательную, беловую редакцию Симеон Полоцкий не успел: он умер, когда работа над сборником была еще далека от завершения.
Текст (по списку ГИМ, л. 10—14) печатается впервые.
Тексты 12 и 14 разделов (по списку ГИМ, л. 22, 26—26 об.) печатаются впервые.
Текст (по списку ГИМ, л. 26 об.— 27) печатается впервые.