- У нас все равны, - словно прочитав ее мысли сказал Курт. – Мужчина или женщина – все люди. Потому девчонки охотятся и дерутся, мужчины шьют и готовят. От каждого по способности…
Она кивнула, не прокомментировав.
А потом вернулся охотник.
Он побывал в деревне смольщиков и привел с собой врага. Местные просто не поверили странному путнику, желающему купить выработанную смолу. Деревни подвергалась нападениям бандитов и всегда те сжигали их дотла. А тут появляется человек и жаждет их купить в большом количестве.
Охотника сперва скрутили, связали, избили и допросили. Затем, схитрив, отпустили-таки, дав с собой тележку со смоляным чаном, а сами решили проследить, куда пойдет путник. Путник и пошел в лес, но не в лагерь, а туда, где была одна из дежурных засад на лесной дороге, самое удаленное место от лагеря и домов на деревьях.
Конечно, его тут же приметили. Девчонок было только трое, но и этого количества оказалось достаточно они пропустили охотника, а вот следящих за ним селян – расстреляли из Кул'ов, сохранив им жизнь, но изрядно поранив, оставив неповрежденными только двоих.
Их охотницы отпустили, пообещав, что убьют раненых пленников, если отпущенные не привезут выкуп – два чана смоляной выделки.
- Какого беса!? – недовольно взъярилась на охотника Бэлл.
- В деревне не любят разбойников, - ответил тот. – И есть за что. В лесу живут не только Лесные Сестры, но и какие-то «братья».
Конечно, он был прав. И правы были селяне. Вот только силы у них не было против бандитов, зато были смолы. И с этим надо было что-то делать.
Бэлл чувствовала себя так, словно у нее на руках несколько веревок, связать которые воедино может только она и только сейчас. Потом уже будет поздно.
Надо было встретиться со старостой и переговорить с ним лично. Но где взять столько времени?
***
На лесной дороге стояла Бэлл и ожидала селян, катящих к ней чаны со смолами. Их было шестеро – двое катили тележки, двое шли с оружием, двое шли отдельно. Это был старик и высокий мужчина средних лет.
Сестры вели их от самого подлеска, и знали, что следом за этой полудюжиной крадутся еще восьмеро. О чем доложили предводительнице, и держали скрывающихся под прицелом.
- Кто из вас главный?! – начала она первой, не дожидаясь, пока заговорят мужчины.
- Я – староста деревни смоляров! – ответил ей старик. – А это, - указал он на высокого мужчину, - мой сын и защитник нашей деревни, воевода.
- Допустим! – ответила Бэлл. – Я забираю ваши чаны со смолами и отдаю вам пленников.
Староста кивнул, и двое селян с тележками подкатили к охотнице чаны. Из-за деревьев с одной стороны дороги вышли девушки в лесных одеждах и кожаной броне, подхватили тележки и покатили прочь, а с другой стороны дороги, из укрытия вышла группа людей, в которой староста узнал раненых селян, но с удовлетворением отметил, что им оказали милосердную помощь, смазав и перевязав раны. В довершение всего под ноги старосте Бэлл кинула мешок с золотом.
- Этого должно хватить, - сказала она. – Тут за ваши смолы, за вычетом платы за помощь раненым. Будете вновь бить моих людей – сожгу деревню.
- Золото? – как-то неожиданно для себя обнаружил староста, открыв мешок. – Я даже не ожидал…
- Я не воевать с вами собираюсь, - продолжила Бэлл. – Мне надо очистить лес от заразы! Ты будешь мне помогать?
- Что я могу?.. – начал было дед, но его перебил высокий:
- Как ты это сделаешь? – нахально спросил он. - Я не знаю сколько вас тут, но еще никому не удавалось подобное!
Дед недовольно дернул сына за рукав.
- Всегда найдется кто-то первый, - ответила Бэлл.
Высокий недоверчиво сплюнул. Предводительница вскинула палец, указывая под ноги воеводе, и в тот же миг точнехонько рядом с плевком, в землю воткнулся алертс, ударив с приглушенным «бум». Рослый отскочил. Белл чуть улыбнулась, мол, «тоже мне – защитник деревни».
- Еще раз плюнешь в МоЁм Лесу, и я велю тебе прострелить ногу, - спокойно прокомментировала она.