— О, вы можете говорить о нем сколько угодно. Как, равным образом, и о его нынешней супруге. Кстати, как она вам показалась?
— Мм-м… — Брок запнулся, будто подыскивал подходящее слово. — Ну, мне представляется, что определение «деловая» в данном случае наиболее уместно.
— Что ж, можно и так сказать.
— А еще от нее веет холодом.
— Холодная и деловая… Сучка, одним словом.
Брок пробормотал нечто невразумительное, опустил глаза и кивнул.
— Вижу, вы улыбаетесь, Кэти. Вы что, тоже с ней знакомы?
— Да, мне приходилось с ней встречаться. И я пришла к аналогичному выводу.
— Отлично. Кажется, мы немного продвинулись в этом вопросе. Но я вижу свою приятельницу… Теперь, прежде чем она к нам подойдет, скажите, что там случилось в прошлом году?
— Произошли определенные изменения в составе обслуживающего персонала. В особенности мое внимание привлек один человек… Можно сказать, что он оказывал разлагающее влияние на людей и окружающую обстановку. Парень, конечно, очаровательный, но… — Брок вопросительно выгнул бровь.
— Не смущайтесь, рассказывайте…
— Возможно, Габриэль, нам все-таки следует вас оставить, чтобы вы могли насладиться ленчем в компании приятельницы… В любом случае мне бы не хотелось говорить плохо о покойном.
Ее лицо вдруг лишилось всех своих природных красок, и она замерла на своем стуле, словно обратившись в статую. В этот момент к их столику подошла темноволосая женщина в дорогом, но слишком ярком и броском костюме с золотыми аксессуарами.
— Габриэль, дорогая!
— Привет, Виолетта. — Габриэль приподнялась ей навстречу. Все еще пребывая в состоянии шока, она тем не менее прикоснулась губами к щеке женщины, после чего представила ей своих новых знакомых.
— Вы очень добры к нам, синьора. Но в наши планы не входило мешать вам, — сказал Брок. — А потому мы удаляемся и оставляем вас с миром.
— Прошу вас, Дэвид, сядьте. Я настаиваю.
— Что ж, в таком случае я буду настаивать на том, чтобы вы позволили нам заказать шампанское, дабы мы могли достойно отметить нашу нежданную, но такую приятную встречу. Надеюсь, вы не станете против этого возражать?
— Делайте, как считаете нужным. — Габриэль села за стол и заговорила вполголоса на итальянском языке, объясняя ситуацию своей подруге, которая, судя по всему, английского не знала.
Однако Виолетта в отличие от Габриэль восприняла предложение выпить шампанского с большим воодушевлением. К тому времени, когда они откупорили третью бутылку, к которой, как и к двум первым, официант никаких закусок не подал, получаемое ею удовольствие от общения с новой компанией ни в малейшей степени не омрачалось даже тем обстоятельством, что Кэти вообще не говорила по-итальянски, а Брок свой ограниченный запас итальянской лексики уже в значительной степени исчерпал. Габриэль продолжала держаться отстраненно и думать о своем, присоединяясь к общему разговору только тогда, когда ее подруга просила что-нибудь перевести. Кэти следила за Габриэль краем глаза. Та курила американские сигареты, и куча окурков со следами коричневой помады на белом фильтре в стоявшей перед ней пепельнице все увеличивалась. Ее нервозность выдавали только пальцы с аккуратно подпиленными ногтями, покрытыми лаком в тон к губной помаде.
Когда Брок ушел с головой в весьма обременительную для него беседу с Виолеттой, Габриэль неожиданно посмотрела на Кэти, словно осознав, что та за ней наблюдает, и сказала:
— Вы знаете, я совершенно не помню вашего дядюшку.
— Он всегда был человеком тихим и самодостаточным, — ответила Кэти.
— А вы сами были когда-нибудь в Стенхоупе? — спросила Габриэль.
— Да, была. В октябре прошлого года.
— Ваш дядюшка упомянул о смерти. Вы понимаете, что он имел в виду?
Кэти не знала точно, что говорить, чтобы это не шло вразрез с замыслами Брока. Тем не менее Габриэль ждала ответа.
— Это было так странно, — пробормотала Кэти. — И так ужасно.
Габриэль посмотрела на нее в упор, как бы давая понять, что она этой жалкой фразой от нее не отделается.
— Он сказал, что умер сотрудник клиники. Кто это?
— Его звали Алекс Петроу.
Габриэль все так же не сводила с нее своих темных глаз.
— Извините, — произнесла Кэти с сочувствием в голосе. — Вы что, хорошо знали этого человека?
— Я знала его? С чего вы взяли?
— Я поняла это по вашей реакции. Вас потрясло услышанное. Этого нельзя было не заметить.
Габриэль неопределенно покачала головой, отдавая дань снедавшим ее сомнениям. Потом тихим голосом спросила: