Ещё старейшина открыл им секрет того, как именно всего несколько стражей справляются с охраной такого большого периметра. Для этого он пригласил их в таверну к госпоже Софи и провел в небольшую комнату на первом этаже, рядом с кухней. В центре комнаты стоял стол, окружённый стульями. А на нем стоял огромный хрустальный шар, цвета мокрого песка. Джон с интересом начал рассматривать его, а затем Тверк попросил Алису дотронуться до него. Девушка с опаской приблизилась и легонько коснулась кончиками пальцев гладкой поверхности. Дым внутри шара зашевелился, являя их взорам вид на всю деревню, окружённую забором, вплоть до ближайшей кромки леса. Новоприбывшие ахнули, старейшина заулыбался.
- Это подарок лорда Баррио. Когда мы поведали ему несколько месяцев назад о первых визитах орагов он отказал нам в многочисленной охране, но пообещал решить вопрос. Вскоре он прислал десяток воинов и вот этот шар обзора. С его помощью мы можем видеть все в реальном времени и заранее выслать на нужную точку людей, для предотвращения проникновения. Вас мы тоже сразу увидели.
Кларк Мейсон с профессиональным интересом начал изучать магическое устройство, а Джон направился со старейшиной в общий зал таверны. Госпожа Софи уже накрыла уважаемым гостям стол с дымящейся едой, а большинство людей разошлись.
После ужина Тверк Лоу распрощался с ними и отправился отдавать последние распоряжения перед ночью. Кларк так и остался в комнате с шаром не в силах оторваться от неизвестного науке предмета с магическими свойствами, а Алиса с печальными глазами лениво ковыряла недоеденную порцию ужина. Госпожа Софи насыпала щедро.
- Пройдемся? - Негромко предложил Джон. Алиса вздрогнула и кивнула.
На улице было темно. Дорогу освещали несколько факелов, которые все равно не могли затмить сияние миллиардов звёзд, рассыпанных на черном небе. Кони тихо фыркали. Деревня казалась безлюдной в поздний час.
- Устала?
- Да, немного. - Тихо ответила девушка. Затем неуверенно продолжила. - Я боюсь. Боюсь, что ораги выполнят свое обещание.
На красивом лице отразилась тень страха, как в первый день их знакомства.
- Все будет хорошо. Мы в безопасности и приняли кучу мер чтобы не дать им сюда даже зайти.
- Знаю. - Кивнула она. - Просто... Он тогда так сильно меня тогда напугал! И я все думаю о сыне. А что если... Что если он тоже к ним попал? Ещё до нас?
У Джона сжалось внутри. У него не было детей, но была беременная жена. А ещё у него было четверо двоюродных братьев, двое из которых совсем малыши.
- Не думаю, Алис... Сколько ему?
Лицо девушки озарила удивительная мягкая улыбка. Материнская и грустная.
- Три года. - Пара слёз скатились по щекам. - Всего три!..
Плечи Алисы затряслись, и она остановилась. Джон застыл, не зная, чем помочь и как утешить. Что он мог сделать? Разве что обнять. Её плечи оказались холодными, и он начал мягко растирать бархатную кожу. В голове не к месту всплыл последний разговор с женой.
- Ты сделаешь это! Ты поняла?! Я ни гроша тебе не дам, если не увижу теста ДНК! Или ты сама мне скажешь правду, или тебе придётся это сделать!
- Придурок! Урод! Ты слышишь себя? Кем ты себя возомнил? Думаешь ты такой же борзый варвар как в твоём дурацком сериале? Да ты никто! И я тебе не рабыня! Это твой ребенок и никакого теста ты не получишь!
- Тогда отвечай, как у тебя получилась беременность? Четвертый месяц диагноз, а мы не виделись семь! Ты думаешь я совсем идиот?!
- ДА! Ты идиот раз решил, что я тебе изменяю! Это врачи ошиблись с диагнозом! А я с выбором мужа!
Джон прикрыл глаза и почувствовал запах волос Алисы. Девушка перестала плакать и так и осталась стоять притянутая к его груди здоровой рукой.
- Идём. Тебе надо выспаться. И пообещай мне кое-что. - Тихо проговорил Джон.
- Что? - Так же тихо спросила Алиса.
- Когда к воротам придут ораги, ты не выйдешь из дома. Ты будешь сидеть там до тех пор, пока все не закончится. Пообещай!