– Не стой столбом. – Буркнул тот же голос, а следом стопка старых коробок из-под обуви рядом с Гермионой исчезла. – Я закрываюсь через полчаса.
Из-за нагромождения погнутых птичьих клеток вышел довольно неряшливый пожилой мужчина. Его тело напоминало грушу, а голова – картошку. Седые волосы еще сохранились по бокам от его блестящей лысины, а глубоко посаженные серые глаза под нависшими кустистыми бровями смотрели крайне недружелюбно. Этот мужчина совсем не походил на веселого итальянца, который обхаживал Гермиону в траттории. Но этот человек говорил по-английски и у него в руках была палочка.
– Этот тип сказал, что тебе нужна новая деревяшка. – Незнакомец кивнул в сторону Снейпа. – Выбирай и проваливайте.
Гермиона неодобрительно поморщилась.
– Разве вы не в курсе, сэр, что это палочка выбирает волшебника, а не волшебник – палочку?
Мужчина хрюкнул и смачно сплюнул на пол, покрытый тонким слоем не то пыли, не то песка.
– Ты будешь выбирать или нет? – Он махнул палочкой и несколько птичьих клеток исчезло.
– Это заимствованные палочки, мисс Грейнджер. – Пояснил Снейп. – Когда-то они уже выбрали себе хозяина, и больше не могут этого сделать. Просто возьмите ту, которая будет вас слушаться.
Гермиона уже раскрыла рот, чтобы поинтересоваться, каким именно образом эти палочки были заимствованы, но решила лишний раз не раздражать хозяина этого странного заведения. Его водянисто-серые глаза внимательно следили за тем, как Гермиона подошла к грубому деревянному столу, на котором валялось такое количество палочек, что из них можно было собрать неплохой костер.
– Быстрее! – Рявкнул старик, заставив Гермиону подпрыгнуть на месте.
Она медленно вдохнула и выдохнула через нос, стараясь успокоиться и не высказать этому грубияну все, чего он заслуживал, после чего уставилась на груду волшебных палочек. Они все казались довольно простыми – почти никакой резьбы или изгиба рукоятей. Материал тоже был относительно одинаковым. Возможно, в Италии волшебные палочки делают как-то по-своему? Интересно, что у них в сердцевине…
– Вот эта. – Пробормотала Гермиона, коснувшись одной из палочек.
– Ну так попробуй ее. – Раздраженно буркнул старик, продолжая заставлять содержимое своего склада исчезать с едва слышным глухим хлопком.
Нервно облизав губы, Гермиона сжала пальцы на рукояти выбранной палочки. Ничего… Странно, ей показалось, что она ощутила приятную вибрацию именно от этой палочки… Впрочем, тут все было свалено кучей, и она легко могла ошибиться.
– Нет… вот эта. – Грейнджер палочку из непонятного рыжеватого дерева. Ее поверхность была чуточку слишком гладкой, но отдавала тем самым теплом, которое маленькая Гермиона когда-то ощутила в магазине Оливандера, купив свою первую волшебную палочку.
– Платан, сердце дракона. – Фыркнул владелец странного подпольного магазинчика (или склада?) с таким видом, будто Гермиона выбрала эту палочку по ошибке и должна немедленно положить ее на место.
– Интересно… – Пробормотала она, не обращая внимания на грубый тон старика. – Сердечную жилу используют и у нас, но я никогда не слышала про палочки из платана…
– Берешь или нет?
– Беру. – Гермиона посмотрела на Снейпа. – Она мне подходит. – Это было странно. Зачем он решил купить ей палочку? Неужели настолько доверял ей? Или это какая-то уловка?
Зельевар коротко кивнул и отвел в сторонку владельца склада, чтобы расплатиться. Пока они тихо переговаривались, Гермиона с любопытством примерилась к палочке. Она уже отвыкла от этого ощущения, когда магия перетекает из твоего тела в древко палочки и рвется в бой. Иногда это бой с пылью или с грязной посудой, но… Все равно это магия.
За спиной что-то клацнуло и Гермиона обернулась. Хозяин магазина в ужасе смотрел на часы с кукушкой, из которых выпрыгивала серебристая птичка, размахивая металлическими крыльями и издавая вполне типичный для механической кукушки звук. Однако, судя по побледневшему лицу старика, это вряд ли были просто часы.
– Они здесь… – Испуганно пробормотал он, выпучив глаза.
– Кто? – Переспросил Снейп, убирая кошелек во внутренний карман своего пиджака.
– Министерские крысы! – Рявкнул владелец магазина и с удвоенной скоростью принялся собирать свои вещи – стопки с рухлядью исчезали одна за другой.
– Мисс Грейнджер, нам надо бежать. – Снейп обхватил запястье Гермионы и потащил ее между рядами вглубь склада. – Спрячьте палочку и не вздумайте колдовать, иначе нас засекут.
Кивнув, Гермиона сунула палочку в рукав и прибавила шаг, стараясь не отставать от Снейпа. Очень скоро они напоролись на заднюю дверь, заваленную каким-то хламом. Зельевар расчистил проход взмахом руки, а через несколько секунд они вновь бежали по ступенькам, только на этот раз вверх. Сердце стучало в глотке у Гермионы, и палочка в рукаве не помогала ей успокоиться. Лица Снейпа она не видела, но могла поспорить, что он тоже не был в восторге от этой ситуации. Что если их арестуют? Их депортируют обратно в Англию? Волдеморт тут же узнает об этом.
С трудом глотая воздух с привкусом металла на языке, они распахнули тонкую деревянную дверь и ввалились в другое складское помещение – судя по ящикам с овощами и фруктами, это был какой-то продуктовый магазин. Снейп тут же поволок свою спутницу на улицу, дав ей передохнуть буквально минуту в узком закутке рядом с мусорными баками.
– Восстановите дыхание, мисс Грейнджер… – Пробормотал он, сложившись пополам и упираясь ладонями в свои тощие колени. – Мы не должны привлечь внимание в толпе.
– Знаю… – Выдохнула Гермиона, вытерев со лба пот тыльной стороной ладони.
Однако толком отдышаться ей так и не удалось, потому что Снейп вновь схватил ее за руку и потащил в сторону оживленной улицы.
– Вы сами себе противоречите… – Пробормотала Гермиона, с трудом поспевая за ним.
– Корректирую план на ходу. – Буркнул он. – Давайте быстрее.
Сжав губы, Гермиона с трудом протиснулась сквозь толпу громко галдящих туристов с фотокамерами и вафельными рожками цветастого мороженого. В какой-то момент ей даже показалось, что их со Снейпом сейчас оттеснят друг от друга, но к счастью в следующий миг толпа рассосалась.
– Да подождите вы! Я не могу так быстро… Это что, Фонтан Треви? – Недоуменно нахмурилась Гермиона, глядя на величественный фасад Палаццо Поли, возле которого столпилась куча туристов, кидающих монетки в прозрачную воду.
– Поразительно, мисс Грейнджер. Вы узнали один из самых известных памятников архитектуры этого города. Просто потрясающе. Может, прибавите, наконец, шаг? – Раздраженно буркнул Снейп, дернув ее на себя за запястье. – Или так и будете глазеть? Утопиться в этом фонтане, безусловно, было бы забавно, вот только пункт нашего назначения находится немного дальше.
– Мы возвращаемся в отель?
– Нет. – Отрезал он, мотнув головой и еще сильнее стискивая ее запястье. – Еще рано. Только когда я буду уверен, что мы сбросили «хвост».
Это было разумно, так что Гермиона не стала возражать. Они свернули на какую-то улочку и на некоторое время избавились от необходимости проталкиваться сквозь плотный поток туристов. Снейп сбавил шаг только когда они выбежали на небольшую площадь, посреди которой был установлен довольно странный для местной архитектуры объект – белый обелиск на спине такого же белого слона.
– Что это? – Удивленно спросила бывшая староста Гриффиндора, проводив взглядом необычную скульптуру.
– Один из проектов Бернини. – Буркнул Снейп. – Поросенок Минервы. – Он толкнул массивную центральную дверь базилики, фасад который был настолько неприметным, что Гермиона даже не сразу поняла, что это церковь.
– Кто? – Только и успела переспросить она, когда их поглотила приятная прохлада храма.