Вивиан Грей согласился остаться еще на две недели по настоятельной просьбе маркиза.
Всего через несколько дней Вивиана поразили неожиданные перемены в отношении к нему его светлости.
Маркиз стал замкнут и неразговорчив, почти не говорил о «великом деле», которое прежде было единственной темой его разговоров, ворчал из-за каких-то договоренностей и, когда упоминали мистера Кливленда, демонстрировал явное ехидство в его адрес. Эти резкие изменения встревожили Вивиана столь же, сколь удивили, он поделился своими чувствами и наблюдениями с миссис Феликс Лоррейн. Леди согласилась с ним, что что-то определенно пошло не так, но, к сожалению, не смогла дать ему ключ к разгадке тайны. Она выразила живейшую обеспокоенность, сказала, что любое непонимание необходимо устранить, и предложила с этой целью свои услуги.
Несмотря на ее явно выраженную тревогу, у Вивиана были свои собственные представления касательно этого предмета, и, исполненный решимости распутать это дело, он обратился к маркизе.
- Надеюсь, ваша светлость сегодня хорошо себя чувствует. Сегодня утром я получил письмо от графа Комона. Он пишет, что выписал из Парижа самого очаровательного из пуделей, которого вы могли бы себе представить! Вальсирует, как ангел, и разыгрывает пословицы на задних лапах.
Глаза ее светлости вспыхнули восхищением.
- Я попросил Комона, чтобы он незамедлительно прислал мне этого пуделя, после чего буду иметь удовольствие вручить его вашей светлости.
В глазах ее светлости сияла радость.
- Думаю, - продолжил Вивиан, сегодня мне нужно проехаться верхом. Кстати, как поживает маркиз? Кажется, в последнее время он не в духе.
- О, мистер Грей! Не знаю, что вы с ним сделали, - сказала ее светлость, перебирая по меньшей мере дюжину браслетов, - но, но...
- Но что?
- Он думает, он думает.
- Что думает, дражайшая леди?
- Что вы плетете интриги, мистер Грей.
- Плету интриги!
- Да, мистер Грей! Заговор, заговор против маркиза с мистером Кливлендом. Он думает, что вы заставили его служить вашим целям, а теперь собираетесь от него избавиться.
- Превосходно, а что еще он думает?
- Думает, что вы слишком громко говорите, - ответила маркиза, по-прежнему перебирая браслеты.
- Ладно! Это шокирующе вульгарно! Позвольте посоветовать вашей светлости изменить порядок этих браслетов, разместить голубой и серебряный на фоне каштанового. Будьте уверены, в таком порядке носят в Вене. А какие еще истины изрекал маркиз?
- Он думает, что вы в целом слишком авторитарны. Не то чтобы я так считала, мистер Грей: уверена, в общении со мной вы были всемерно галантны. Голубой и серебряный на фоне каштанового, вы сказали? Да, определенно, так красивее. Я не сомневаюсь, что маркиз ошибается, осмелюсь попросить вас незамедлительно уладить это дело. Не забудете про очаровательного пуделя, мистер Грей? И не рассказывайте маркизу о нашем разговоре.
- О! Конечно, не расскажу. Распоряжусь зарезервировать место для пуделя и немедленно отправить его в карете, а сейчас я должен отлучиться. Не забудьте, голубой и серебряный на фоне каштанового. Хорошего дня вашей светлости.
- Миссис Феликс Лоррейн, я - ваш покорнейший раб, - сказал Вивиан Грей, встретив леди на пристани. - Не вижу причин для того, чтобы не отвезти вас в этот ясный денек к источнику Фей, мы давно об этом договаривались.
Леди улыбнулась, милостиво соглашаясь: тут же велели подать фаэтон с пони.
- Как приятно мы с леди Кортаун поговорили о мартингалах! Думаю, я один такой сочинил, нет? Умоляю, миссис Феликс Лоррейн, скажите, что такое мартингал? Клянусь честью, я забыл, или никогда не знал.
Если вы нашли мартингал для матери, Вивиан, было бы неплохо, если бы вы нашли узду для дочери. Бедняжка Синтия! Однажды я хотела попросить маркизу вмешаться, но о таком забываешь.
- О таком забываешь, - воскликнул Вивиан, - я рассказал миссис Кливленд вашу превосходную историю о лейденском профессоре. Единогласно было решено, что это - лучшая из дошедших до нас историй о призраках. Кажется, вы говорили, что были знакомы с профессором.