Из-за неровной кромки облаков показалась луна, тускло осветив окрестности. Шейн оказался в одном из пригородов Майами, застроенном небольшими виллами и бунгало, отделенными друг от друга широкими газонами с пальмами по краям. В это позднее время машин на улице уже не было, окна большинства домов были темными. Шейн ехал медленно, чтобы не пропустить нужный ему квартал, и, когда увидел, что в доме с правой стороны дороги горит свет, притормозил у обочины. Некоторое время он сидел в машине, осматриваясь по сторонам.
Дом представлял собой одноэтажное бунгало с оштукатуренными стенами, стоявшее в некотором отдалении от дороги. Заросшая травой лужайка, окружавшая дом с обеих сторон, тянулась футов на пятьдесят до живой изгороди из гибискуса, за которой начинался соседний участок. Два ближайших дома были погружены в темноту.
Номер дома, написанный светящейся краской на низеньком столбике на самом краю лужайки, сразу бросался в глаза, и Шейн понял, что попал по адресу. Он вылез из машины, по асфальтовой дорожке подошел к парадному и позвонил. Где-то в глубине дома задребезжал звонок.
Дожидаясь, пока ему откроют, Шейн закурил сигарету. Из дома не доносилось ни звука. Пока он курил, полная тишина вокруг становилась все более гнетущей, и Шейн вдруг понял, что напряженно прислушивается, стараясь уловить звук шагов Ванды Уэзерби.
Он позвонил снова, на этот раз более настойчиво. Когда звонок умолк, тишина показалась ему еще более тягостной. Подождав несколько секунд, Шейн глубоко затянулся и отступил назад, рассматривая два больших окна по обеим сторонам двери.
Плотные кремовые портьеры на окнах были задернуты, не позволяя разглядеть, что творится внутри. Шейн отшвырнул сигарету и по узкой тропинке двинулся в обход дома.
Первое же окно на боковой стороне дома было открыто настежь — видимо, для того, чтобы проветрить комнату. Прямо у окна стоял тонкий каминный экран, отделанный по краям узором из медной проволоки.
Яркий свет торшера у края кушетки падал на тело женщины, распростертое лицом вниз на ковре футах в десяти от окна. Копна золотисто-рыжеватых волос не позволяла разглядеть ее лицо с того места, где находился Шейн. Свет торшера отражался и в красной лужице, растекшейся вокруг ее головы, и Шейн понял, почему Ванда Уэзерби так долго не открывала дверь.
Он машинально посмотрел на часы. Было десять тридцать восемь.
Глава 2
Серые глаза Шейна потемнели от гнева, и на его скулах заходили желваки. Отступив на шаг от освещенного окна, он снова закурил. Его охватило чувство обиды, досады и разочарования. Ему было крайне важно как можно больше узнать о Ванде Уэзерби — кем она была, чего от него хотела, что она значила для других людей, звонивших ему сегодня вечером…
Сама она уже ничего не сможет рассказать, не сможет ответить ни на один из вопросов, возникших у него по дороге. Теперь он убедился окончательно, что у Ванды была достаточно веская причина для паники, когда она умоляла его приехать поскорее.
Но за последние полчаса ситуация в корне изменилась. Шейн с огорчением вспомнил, как она говорила, что речь идет о жизни и смерти. Скорее всего, она не отдавала себе отчета, насколько близка была опасность, иначе настояла бы на том, чтобы он выехал немедленно. Впрочем, она и так проявила-предельную для женщины настойчивость. Она бросила трубку, прежде чем он успел возразить, тем самым не оставив ему иного выхода, кроме как немедленно приехать к ней. Да, у нее были все основания для страха.
Стоя на густом зеленом газоне, он чувствовал спокойствие тихой лунной ночи и ощущал на лице слабое дуновение ветерка. Казалось невероятным, что в доме лежит мертвая женщина. Шейн стиснул зубы, проклиная себя за нерасторопность. Он потерял пять, а то и десять минут, пытаясь узнать номер ее телефона. Потом позвонил Рурк. Еще две-три минуты задержки. И это в тот момент, когда на счету каждая минута!
Он тяжело вздохнул и бросил сигарету на траву. С его опытом ему было достаточно лишь взглянуть на Ванду Уэзерби, чтобы понять, что она мертва. Тем не менее он чувствовал непреодолимое желание войти в дом и узнать — а вдруг ей еще можно чем-то помочь?