— Тогда, ради Бога, проверяйте скорее, — воскликнул Польсон. — И вы еще называетесь детективом! Давайте сделаем самое важное. Вы заявляете, что Нелли в абсолютном порядке и что вы можете представить ее мне в любое время. Докажите мне это.
— Вы мне должны поверить на слово, — спокойно сказал Майкл.
Он подошел к телефону, позвонил в отель «Эдельвейс» и спросил дежурную телефонистку.
— Скажите, пожалуйста, останавливалась ли у вас мисс Польсон? Нелли Польсон из Джэксонвилла.
— Комната 316, — немедленно ответила Эвелин. — Но мисс Польсон сейчас нет.
— Я знаю. Послушайте, больше никаких трупов не появлялось и не исчезало из комнаты?
Последовала продолжительная пауза. Потом Эвелин невнятно проговорила:
— Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр? Кто это говорит?
— Не важно.
Шейн повесил трубку. Он кивнул Польсону. Тот привстал и нетерпеливо смотрел на Шейна.
— Да, это многое подтверждает. Мисс Польсон действительно остановилась в комнате 316, и сейчас ее нет дома.
— Ну так чего же вы ждете?
— Еще одна деталь.
Шейн позвонил в отель «Рони Плаца» и спросил:
— Остановилась ли у вас мисс Польсон?
На этот раз ответ последовал не так быстро и был отрицательным.
— Извините, но мисс Польсон у нас не останавливалась.
Шейн повесил трубку и сказал Польсону:
— Кажется, настало время все выяснить.
Без объяснений он направился к кухонной двери и постучал.
— Нелли! Это Майкл Шейн. Все в порядке. Можете выходить.
Берт с гневом бросился на него.
— Черт бы вас побрал! Значит, все время, пока мы тут болтали, она была здесь? Почему вы…
— А ну заткнись, — сердито оборвал его Шейн. — Я обещал, что позову ее, как только выпровожу вас. И если она услышит, что вы еще здесь…
Он постучал в дверь сильнее.
— Нелли, все в порядке. Откройте!
Из кухни никто не ответил. Польсон оттолкнул Шейна и неистово задергал дверную ручку.
— Нелли! Ты слышишь меня? Нелли, дорогая, это Берт! Ты слышишь меня? Все в порядке. Клянусь тебе! Я так беспокоился о тебе.
Шейн стоял в стороне и с мрачным злорадством смотрел на Берта. А тот через закрытую дверь умолял сестру выйти к нему. После того как несколько минут льстивых уговоров не принесли успеха, Шейн сказал:
— Если бы вы держали свой проклятый язык за зубами до тех пор, пока она не открыла, все было бы в порядке. А теперь, насколько я могу судить об ее отношении к вам, она убежала через черный ход.
— Черный ход? — резко повернулся Польсон. Белый рубец снова отчетливо проступил на его щеке. — Вы хотите сказать, что из той комнаты есть другой выход?
— Да, именно это я и хотел сказать, — продолжал злорадствовать Шейн. — Если бы вы целиком положились на меня…
Он так и не закончил фразу. Польсон изо всех сил навалился на дверь. Петли не выдержали, и дверь распахнулась.
Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что кухня пуста.
Польсон кинулся к запасной двери, затем выбежал на черный ход и посмотрел вниз. В кухню он вернулся с потемневшим от гнева лицом.
— Она убежала, — задыхаясь, проговорил он. — И один Бог знает куда. Что теперь она натворит! Будь ты проклят, Шейн! Это по твоей вине… Если бы ты сказал с самого начала… — Он хотел убежать, но Шейн схватил его за плечо и резко повернул.
— А ну спокойно. Быть может, у нее были чертовски веские основания убежать, прежде чем ты проломил эту дверь. А теперь пойдем со мной в полицию и…
Раздражение Берта Польсона мгновенно сменилось враждебностью. Он отступил назад, сунул руку за пазуху, вытащил армейский кольт 45-го калибра и направил его прямо в живот Шейну. Его зубы оскалились в волчьей усмешке, когда он увидел, что Шейн собирается прыгнуть на него.
— Не делайте этого, мистер детектив. Я убью вас в одну минуту, так, как я убивал желтолицых в Корее. Вы, конечно, можете пойти в полицию, если хотите. Но вы пойдете туда один. Я уже досыта наговорился с вами. Вероятно, вы не отдаете себе отчета, что Нелли сейчас где-то одна, среди ночи, Бог знает с какими галлюцинациями в голове. И, клянусь Богом, я найду ее!
Во время этой тирады он все время пятился назад к двери, целясь огромным револьвером в живот Шейну.
— Ни шагу вперед, — предупредил он. — Повторяю, ни шагу! Или я уложу тебя. И клянусь, я это сделаю. Она моя сестра, и я несу за нее ответственность.
Левой рукой он пошарил у себя за спиной, нашел ручку двери и с лихорадочным блеском в глазах повернулся к двери.