— Я пытаюсь вспомнить, но мне просто ничего не приходит в голову. — Она пожала плечами. — Только то, что в поместье был садовник, но это все.
Шейн подумал, что почти наверняка она лжет.
— Кстати, мистер Мередит приехал вместе с вами? — небрежно спросил он.
— Нет. — Она явно была обеспокоена столь неожиданным вопросом.
— Где вы живете?
— Не понимаю, какое это имеет отношение к делу.
— Чем занимается ваш муж? Как его зовут? Когда и где вы познакомились? Что он за человек? — продолжал обстреливать ее вопросами Шейн, сердито нахмурившись.
Не ответив ни на один из них, миссис Мередит взяла бокал и, спрятав лицо за листочками мяты, осушила его до дна.
— Мне нужны ответы на эти вопросы. — Шейн потянулся, продолжая сверлить ее взглядом. — Одного человека уже убили. Если я и дальше буду заниматься этим проклятым делом, то мне нужно знать, во что я ввязываюсь. Я не желаю рисковать своей головой.
Мэти вытащила сигарету из пачки на столе и закурила. Выпустив струю дыма, она томно откинулась на спинку дивана, положила ногу на ногу и посмотрела на него сквозь ресницы.
— Может быть, вы объясните, каким образом вы рискуете своей головой?
Шейн допил свой бокал, со стуком поставил его на столик, встал и начал расхаживать по комнате.
— Тем, что беру вас в клиенты. Тем, что пытаюсь доказать, что ваш бывший муж был еще жив, когда умер его дядя.
— А какое отношение к этому имеет моя личная жизнь?
— Пока еще не знаю. Но я не могу закрыть глаза на одно странное совпадение — таинственное исчезновение Леона Уоллеса произошло как раз в то время, когда вы уехали из Майами в Рино оформлять развод.
— Фамилия моего мужа — Мередит, а не Уоллес, — холодно отрезала она. — И зовут его Теодор, а не Леон. И уверяю вас, мистер Шейн, он никогда не работал садовником. Надеюсь, такой ответ вас устроит?
— Нет, — грубовато и нетерпеливо ответил Шейн. — Известны случаи, когда мужья исчезали и меняли фамилии перед тем, как… снова жениться и завести семью под вымышленным именем.
— Однако! — Она резко выпрямилась, с негодованием глядя на него. — Я и садовник!
— А что? Я никогда не видел Уоллеса, — прорычал Шейн, — но, насколько я понимаю, он был профессионалом своего дела! Может быть, он был писаным красавцем?! Что, по-вашему, женщины никогда не влюбляются в садовников своих мужей… или в шоферов, или в лакеев?
— Уж не думаете ли вы, что я дала ему десять тысяч долларов, чтобы успокоить его жену? — ледяным тоном поинтересовалась она. — Или Альберт заплатил мне, чтобы я могла развестись с ним и сбежать с его садовником?
— Понятия не имею, откуда взялись эти деньги. И тем не менее я по-прежнему настаиваю на том, чтобы увидеться с вашим нынешним мужем.
— Нет, Майкл, этого не будет! У вас с ним нет ничего общего. — Она облокотилась на валик дивана и соблазнительно улыбнулась. — Кстати, как ваша голова?
— Я о ней совсем забыл, — буркнул Шейн.
— Значит, мое лекарство подействовало, — промурлыкала она, похлопывая рукой по сиденью дивана. — Тогда почему бы вам не прекратить бегать по комнате, посмотреть на меня и представить что-нибудь куда более интересное, чем какое-то расследование. Садитесь поближе и позвольте мне запустить пальцы в ваши роскошные рыжие кудри, чтобы я сама могла выяснить, насколько вы отличаетесь от моего дорогого Теодора.
Шейн остановился у края дивана и с легкой усмешкой взглянул на нее.
— Не соблазняйте меня, Мэти.
— Почему? — Она дерзко посмотрела ему в глаза. — Вы мне нравитесь, Майкл. Я тоже могу вам нравиться. Налейте себе еще виски и присаживайтесь рядом.
Шейн вздохнул и неохотно покачал головой.
— Если я выпью еще хоть один бокал вашего зелья, то уже никогда не выйду из этой комнаты.
— А зачем вам уходить, Майкл?
— Я должен встретиться с одной дамой. В настоящий момент она ждет меня в моем отеле, и мне надо быть трезвым, чтобы справиться с ней.
— Еще одна дама? Дорогой мой, и это когда у вас есть я? — Кончик языка скользнул по ее розовым губам, ее глаза стали мягкими и завлекающими.
— В общем-то это тоже деловая встреча, — сказал Шейн.
— Разве удовольствие не важнее? Кроме того, ведь это я ваша клиентка. Вы еще не забыли?
— Дело в том, что эта дама ваша свояченица, — усмехнулся Шейн.
— Беатрис?! — изумленно выдохнула она. Произнеся имя, она презрительно скривилась, но тут же успокоилась и тихо засмеялась. — Вы и Беатрис! Господи Боже мой! Вы ее когда-нибудь видели?
— Сегодня утром в ее спальне у нас состоялась продолжительная беседа на личные темы, — стараясь сохранять серьезное выражение лица, ответил Шейн. — Все это сопровождалось распитием бутылки виски, которую она там прятала.
— Представляю, что это была за сцена.
— Вы правы.
— И этого оказалось достаточно, чтобы вы поехали к ней, а не остались со мной?
— Все дело в том, что именно она вчера вечером назначила Джасперу Гроту встречу у своего дома.
— Так это она его убила?
— Не знаю. Если не она, то не сомневаюсь, что она знает, кто это сделал. Надеюсь, мне удастся на какое-то время удержать ее от выпивки, и она мне все расскажет. Так что мне лучше успеть домой до того, как она выхлестает весь мой бар и вырубится.
Он повернулся, чтобы уйти, и как раз в этот момент кто-то постучал в дверь номера. Шейн остановился и повернулся к Мэти, вопросительно приподняв брови. Она удивленно пожала плечами и, покачав головой, одними губами прошептала:
— Я никого не жду. Откройте.
Шейн распахнул дверь и отступил назад, увидев на пороге Каннингема.
— Ого, какие у нас гости!
Глаза стюарда изумленно блеснули, когда он узнал Шейна. Переведя взгляд на Мэти, он пробормотал:
— А я не знал, что вы знакомы.
— Я просто пробегал мимо и решил заглянуть на минутку, — небрежно сказал Шейн и шагнул в сторону, жестом приглашая Каннингема войти. — Миссис Мередит как раз требуется очередной клиент, способный по достоинству оценить ее мятный джулеп. А мне пора.
Каннингем недоумевающе пожал плечами и вошел, не отводя глаз от Мэти, словно ожидая от нее какого-то сигнала, подсказывающего, что делать дальше.
— Очень мило с вашей стороны, мистер Каннингем, что вы решили зайти, — мягко сказала она. — С удовольствием смешаю вам один из моих фирменных коктейлей, которыми мистер Шейн решил пренебречь. Кроме того, ему не терпится поскорее затащить в постель мою бывшую свояченицу, которая ждет его не дождется.
— Уверен, что вам двоим найдется, о чем поговорить, — усмехнулся Шейн, делая шаг в коридор. — Как, впрочем, и мне с миссис Мини.
Его остановил голос Каннингема.
— Кое о чем я хотел поговорить и с вами. Я только что узнал, что этой ночью убили Джаспера.
Не выпуская дверную ручку, Шейн обернулся.
— Вас это удивило?
— Не особенно, — покачал головой Каннингем. — Я уже говорил вчера вечером: когда он не пришел на обед, я сразу подумал, что с ним что-то случилось. А где его дневник?
— Вам все еще не дает покоя этот дневник… Вам и миссис Мередит, и всему клану Хоули, и Гастингсу, и Симсу… а может быть, и Джоэлу Кроссу. — Шейн снова повернулся к двери, но застыл на месте, услышав телефонный звонок. Стоя спиной к двери и придерживая ее чуть приоткрытой, он прислушался к голосу Мэти:
— Алло?.. Мистера Шейна? Одну минуту, я сейчас посмотрю…
Он вернулся в комнату, и Мэти, пожав плечами, передала ему трубку.
— По-моему, это ваша обворожительная малютка-секретарша.
Шейн поднес трубку к уху.
— Да?
— Майкл, — быстро сказала Люси, — только что звонила женщина, которая представилась Беатрис Мини. На этот раз она не хихикала, а просила передать, что ждет тебя в твоем номере в отеле… и интересовалась, когда ты там появишься…
— Люси, перезвони, пожалуйста, миссис Мини, — насмешливо сказал Шейн, — и попроси ее постараться сделать так, чтобы ее кружевные трусики и бутылки в моем баре оставались нетронутыми. Скажи, что я еду, но по дороге мне надо завернуть в одно место. Если она останется трезвой еще минут двадцать, нам удастся побеседовать.