С победоносным лицом она вытащила ключ и посмотрела на Уилла, который пристально наблюдал за ней своими карими очами. Она не могла отвести взгляда. Сердце ёкнуло, а в животе запорхали бабочки, и ей пришлось напомнить себе о необходимости дышать.
«Ведь это же Уилл, мальчишка, подложивший паука в твою коробку с ланчем».
Но она не желала слушать доводы разума. Перед ней стоял взрослый мужчина, утративший любые мальчишеские черты лица, и казалось, способный голыми руками вырвать дерево из земли. И он смотрел на неё так, словно она единственная женщина в мире. Крышка его карманных часов с треском захлопнулась, разрушая очарование момента.
Уилл откашлялся.
— Тогда через час. — Казалось, он не знает, куда деть глаза. От шеи и до лица Уилла стал проступать ярко-розовый румянец.
«Неужели он смутился, что я поймала его взгляд?» — при этой мысли Клэр прикусила губу от радости и поспешно отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
Уилл снова откашлялся:
— Тогда. Через час, — повторил он. — Хм... Думаю, мы хорошо проведём время, да?
Он отступил на шаг, потом ещё на один и, наткнувшись на стену, чуть не споткнулся. Выпрямившись, Уилл покраснел ещё пуще, махнул рукой и удалился в свою комнату.
Клэр юркнула в свой номер и прислонилась к двери, вновь переживая врезавшийся в память момент. Возможно, она никогда больше не испытает ничего подобного, — особенно с таким мужчиной, как Уильям Родс, — поэтому она решила сохранить и лелеять это воспоминание подобно заветному письму. Она спрячет его в особый уголок сердца, откуда сможет доставать и переживать незабываемое мгновение в любое время по желанию.
Когда бешеный ритм сердца успокоился, — ну или по крайней мере почти, — Клэр поспешила заняться приготовлениями к танцам. К счастью, она захватила с собой вечернее платье. Подарок дочери Хадсонов, которая посчитала зазорным носить наряд второй сезон подряд. Однако «старое» бледно-розовое платье намного новей и краше любого другого одеяния Клэр. Она планировала отвезти его домой для сохранности, но пойти в нём с Уиллом на званный вечер ещё лучше.
Семьдесят минут спустя, сбрызнув розовой водой шею и запястья, она в последний раз проверила причёску с новым гребнем и восхитилась шалью. Почти уверенная, что этот цвет придавал её голубым глазам фиолетовый оттенок, Клэр безумно понравился получившийся эффект.
«Надеюсь, ему понравится».
Снова запорхали бабочки. Она прижала ладонь к животу, чтобы унять дрожь. Клэр поклялась наслаждаться вечером и не волноваться, что Уилл сочтёт потешным её лёгкий флирт. В конце концов, он сам сказал, что этим вечером они собираются хорошо провести время.
«Сегодня не время для сердечных дел, — подумала она, направляясь к двери. — Мы просто скрашиваем друг другу одиночество».
Клэр поспешила к лестнице, но замедлила шаг на верхней ступеньке, чтобы не споткнуться. Аккуратно ступая, она спустилась с первой лестницы на площадку, потом повернула налево и стала спускаться уже по второй лестнице, после чего оказалась на последней площадке, выходящей в вестибюль. Окинув взглядом своё отражение в зеркале, она поняла, что выглядит прекрасно, и не смогла сдержать улыбку.
Клэр не заметила Уилла, пока тот не поднялся с дивана. Он выглядел совсем иначе: волосы зачёсаны назад, совершенно новый костюм выгодно подчёркивает широкие плечи. За долю минуты, пока Уилл подошёл и протянул ей руку, Клэр задумалась, пришлось ли Уиллу подгонять костюм или каким-то чудом тот изначально был ему впору, будто сшитый на заказ.
Клэр осторожно спустилась по последнему пролёту, после чего взяла Уилла за руку.
— Ты прекрасна, — тихо вымолвил он, притянув её к себе. Прежде чем она смогла ответить, он указал на дверь. — Я нанял экипаж, чтобы снег не испортил твой наряд.
Поездка оказалась короткой, но комфортной. Клэр с удовольствием проехалась с Уиллом, который обнимал её за плечи. Этот момент казался нереальным. Она не из тех девушек, которые позволяли лишние вольности или притворялись, что состоят в отношениях с неким джентльменом. И всё же, она сидела в одной карете с Уильямом Родсом. Так фривольно! Просто в голове не укладывалось, особенно учитывая, что это не сопровождалось долгим периодом ухаживания.
«И всё же, я знаю его много лет», — напомнила она себе.
«Но мальчик, которого ты знала, казалось, исчез без следа», — ответил на её мысль голос разума.
Прежде чем она успела заволноваться этому парадоксу, экипаж остановился. Уилл вылез и помог ей спуститься на обледеневший тротуар, и они вместе вошли в отель «Юта», где их поглотила толпа в огромном холле, ставшем бальной залой. Клэр старалась не выглядеть неуклюжей и неопытной деревенской девчонкой, но не могла отвести взгляда от мраморных полов, элегантных колон и изысканного балкона, выходящего на основной этаж. Лестница, более величественная, чем в «Пири», вела на следующий этаж, где, она уверена, было ещё более элегантно.